The increasing financialization of commodities markets had become a matter of deep concern for most developing countries. | UN | وأصبح تزايد أمولة أسواق السلع الأساسية مصدر قلق عميق لمعظم البلدان النامية. |
The situation had been exacerbated by the financialization of commodities, which had led to increased speculative investment. | UN | وقد ازداد الوضع سوءاً بسبب أمولة السلع الأساسية بما أدَّى إلى زيادة استثمارات المضاربة. |
Results of research on the impact of financialization and speculation on commodity prices suggest that commodities have become a new assets class. | UN | 8- وتوحي نتائج البحوث المتعلقة بتأثير أمولة السلع الأساسية والمضاربة في أسعارها أن هذه السلع أصبحت صنفاً جديداً من الأصول. |
However, these have been exacerbated by financialization of commodities which has spawned increased speculation, as illustrated by the dramatic increase in speculative investment in commodity indices. | UN | بيد أن هذه العوامل تفاقمت بسبب أمولة السلع الأساسية التي أثارت مزيدا من المضاربات، كما يتجلى في الزيادة الكبيرة في استثمارات المضاربة في مؤشرات السلع الأساسية. |
The financialization of commodity markets had priced many commodities out of reach of some of the poorest populations, and had contributed to higher levels of poverty, malnutrition and social unrest. | UN | وأدت أمولة أسواق السلع الأساسية إلى أن تصبح أسعار كثير من الأصناف بعيدة عن متناول بعض الفئات الأشد فقرا من السكان، وساهمت في ارتفاع معدلات الفقر وسوء التغذية والاضطرابات الاجتماعية. |
Recent food and energy crises have exposed both structural changes in supply and demand, and increased " financialization " of commodity markets. | UN | وقد كشفت أزمتا الغذاء والطاقة التغييرات الهيكلية في العرض والطلب وزادت من " أمولة " أسواق السلع الأساسية. |
The financialization of commodity markets has increased significantly since about 2004, as reflected in rising volumes of financial investments in commodity derivatives markets. | UN | وقد ازدادت كثيرا أمولة الأسواق المالية منذ عام 2004 تقريبا، كما يظهر ذلك من خلال ارتفاع حجم الاستثمارات المالية في أسواق مشتقات السلع الأساسية. |
This reflects the importance of transport associated with merchandise exports and movement of people, while the degree of financialization of the economy, and sophistication of financial services, is limited in many developing countries. | UN | ويعكس ذلك أهمية النقل المرتبط بصادرات البضائع وحركة الأشخاص، في حين أن درجة أمولة الاقتصاد وتطور الخدمات المالية في كثير من البلدان النامية لا تزال محدودة. |
62. The " financialization " of commodity futures trading also raises pressing regulatory issues and probably calls for a " smart regulatory " intervention. | UN | 62- كما تثير " أمولة " التداولات الآجلة في السلع الأساسية قضايا تنظيمية ملحة، وربما تستدعي تدخلا " تنظيميا ذكيا " . |
By the same token, a tightening of monetary conditions would merely eliminate the source of the second shift in the cross-market correlation, but it is unlikely to eliminate the financialization of commodity markets altogether and bring cross-market correlations back to where they were at the end of the 1990s. | UN | واستناداً إلى المنطق نفسه، فإن تشديد الظروف النقدية لن يؤدي إلا إلى القضاء على مصدر التحول الثاني في الارتباط بين الأسواق، ولكنه من غير المرجح أن يقضي على كامل ظاهرة أمولة أسواق السلع الأساسية ويعيد درجة الارتباط بين الأسواق إلى ما كانت عليه في نهاية التسعينيات من القرن الماضي. |
(b) The financialization of commodities markets has added volatility to the other problems of the commodities sector. | UN | (ب) أضافت أمولة أسواق السلع الأساسية التقلبَ إلى كم المشاكل الأخرى التي يعانيها قطاع السلع الأساسية. |
The growing " financialization " of commodity markets began in response to the dramatic decline in equity prices following the dotcom bubble collapse in 2000. | UN | وقد بدأت عملية " أمولة " أسواق السلع الأساسية في التزايد استجابة للانخفاض الشديد في أسعار الأسهم عقب انهيار فقاعة النشاط التجاري عبر الإنترنت في عام 2000. |
One participant mentioned the increasing vulnerability of developing countries due to financialization of commodity markets, and called for much tighter regulation in this respect. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى تزايد درجة تأثر البلدان النامية الناجم عن " أمولة " أسواق السلع الأساسية، ودعا إلى تنظيم أكثر صرامة في هذا الشأن. |
The global food crisis was at its peak when we met at UNCTAD XII. We noted that among its multiple causes were decades of neglect in smallholder agriculture support and investment, unilateral trade liberalization in the South, increased financialization of the food and commodity markets, and monopolistic practices. | UN | فقد كانت الأزمة الغذائية العالمية في ذروتها لما اجتمعنا في الأونكتاد الثاني عشر. ولاحظنا أن من بين أسبابها المتعددة عقود من الإهمال الذي حاق بالحيازات الصغيرة على مستوى الدعم والاستثمار، وتحرير التجارة من جانب واحد في الجنوب، وازدياد أمولة أسواق الأغذية والسلع الأساسية، والممارسات الاحتكارية. |
The global food crisis was at its peak when we met at UNCTAD XII. We noted that among its multiple causes were decades of neglect in smallholder agriculture support and investment, unilateral trade liberalization in the South, increased financialization of the food and commodity markets, and monopolistic practices. | UN | فقد كانت الأزمة الغذائية العالمية في ذروتها لما اجتمعنا في الأونكتاد الثاني عشر. ولاحظنا أن من بين أسبابها المتعددة عقود من الإهمال الذي حاق بالحيازات الصغيرة على مستوى الدعم والاستثمار، وتحرير التجارة من جانب واحد في الجنوب، وازدياد أمولة أسواق الأغذية والسلع الأساسية، والممارسات الاحتكارية. |
Another speaker emphasized that the problem was the excessive growth of the financial sector, which contributed to increasing the frequency of financial crises and exercised a negative influence, via the financialization of commodity markets, in the determination of prices for food and other primary commodities. | UN | وشدَّد متكلِّم آخر على أن المشكلة تتمثَّل في النمو المفرط للقطاع المالي الذي يسهم في تزايد وتيرة حدوث الأزمات المالية ويؤثِّر تأثيراً سلبياً، من خلال عملية " أمولة " أسواق السلع الأساسية، في تدهور أسعار الأغذية وغيرها من السلع الأساسية. |
There were also many links to the financialization of global markets, as firms were pushing for profitability and moving resources from the productive to the financial sector. | UN | كما توجد روابطُ عديدةٌ لعملية " أمولة " الأسواق العالمية، حيث تسعى الشركات بقوة نحو تحقيق الأرباح وتحويل الموارد من القطاع الإنتاجي إلى القطاع المالي. |
GCF 2011 discussed issues such as commodity market financialization and price volatility, policy effectiveness in commodity-producing countries, commodity market regulation, commodity finance and logistics. | UN | 62- وناقش المنتدى العالمي لسلع الأساسية لعام 2011 قضايا من قبيل أمولة أسواق السلع الأساسية وتقلب الأسعار، وفعالية السياسات في البلدان المنتجة للسلع الأساسية، وتنظيم أسواق السلع الأساسية وتمويل السلع الأساسية، وشؤون النقل والإمداد الخاصة بالسلع الأساسية. |
Others argue that the financialization of commodity markets tends to drive commodity prices away from levels justified by market fundamentals, with negative effects both on producers and on consumers. | UN | ويحتج آخرون بأن أمولة أسواق السلع الأساسية تتجه إلى إبعاد أسعار السلع الأساسية عن المستويات التي تبررها أساسيات السوق، مما يخلّف آثاراً سلبية سواء على المنتجين أو المستهلكين(). |
However, Palpacuer (2008) has shown that the financialization of lead firms in clothing chains has led to a deterioration of working conditions at the base of the chain, with women workers being disproportionately affected. | UN | إلا أن بالباكير (Palpacuer) (2008) قد بين أن أمولة الشركات الرائدة في سلاسل صناعة الملابس قد أدت إلى تدهور في ظروف العمل في قاعدة السلسلة وأن تأثير ذلك على النساء العاملات كان شديداً إلى حد غير متناسب. |