ويكيبيديا

    "أمين عام الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations Secretary-General
        
    • UN Secretary General
        
    It found expression in the United Nations Secretary-General's initiative to develop accurate information on the events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team of exceptionally competent and reputable persons. UN وعبرت عنه مبادرة أمين عام الأمم المتحدة الرامية إلى تكوين معلومات دقيقة عن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين بواسطة فريق لتقصي الحقائق ذي كفاءة ممتازة وشخصيات حسنة السمعة.
    This is visible from the United Nations Secretary-General's establishment of a task force on youth. UN ويتضح هذا من قيام أمين عام الأمم المتحدة بإنشاء فريق عمل يعنى بالشباب.
    The United Nations Secretary-General, Mr. Kofi Annan, addressed the Forum on 30 September 2001. UN وألقى السيد كوفي عنان أمين عام الأمم المتحدة خطاباً أمام المنتدى في 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    78. France welcomed the fact that UNIDO had become the fifth core agency of the Global Compact launched by the United Nations Secretary-General. UN 78- ثم قال إن فرنسا ترحّب بأن اليونيدو أصبحت الوكالة الأساسية الخامسة في الميثاق العالمي الذي أطلقه أمين عام الأمم المتحدة.
    25. The Conference expressed its firm support for the just cause of the Muslim Turkish people of Cyprus and, within the context of the call made by the UN Secretary General in his Report of 28 May 2004 and of the previous OIC resolutions, reiterated its decision to put an end to the unjust isolation of the Turkish Cypriots. UN 25 - وأعرب المؤتمر عن دعمه الثابت للقضية العادلة للقبارصة الأتراك المسلمين، كما شدّد على قراره الداعي إلى وضع حد للعزلة غير العادلة للقبارصة الأتراك، وذلك في إطار نداء أمين عام الأمم المتحدة في تقريره الصادر في 28 أيار/مايو 2004 فضلا عما صدر سابقاً من قرارات عن منظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الشأن.
    France also noted with satisfaction that UNIDO, like many French companies and the French Development Agency, was participating actively in the Global Compact initiative launched by the United Nations Secretary-General. UN وتنوّه فرنسا أيضا بارتياح بأن اليونيدو، على غرار العديد من الشركات الفرنسية ووكالة التنمية الفرنسية، تشارك بنشاط في المبادرة الخاصة بالاتفاق العالمي التي أطلقها أمين عام الأمم المتحدة.
    5. Although the Review Conference entrusted the United Nations Secretary-General with the task of reporting every three years on technological developments relevant to the verification of and compliance with the Treaty, it is clear that the Review Conference needs a specific monitoring or reporting body, established under the auspices of the United Nations. UN 5 - وعلى الرغم من أن المؤتمر الاستعراضي عهد إلى أمين عام الأمم المتحدة بمهمة تقديم تقرير كل ثلات سنوات بشأن التطورات التكنولوجية المتعلقة بالتحقق من تنفيذ المعاهدة والامتثال لها، فإنه من الواضح أن المؤتمر الاستعراضي يحتاج إلى هيئة معينة للرصد أو الإبلاغ، تنشأ تحت رعاية الأمم المتحدة.
    A focus on five key thematic areas -- water and sanitation, energy, health, agriculture and biodiversity -- was proposed by United Nations Secretary-General Kofi Annan as a contribution to the World Summit on Sustainable Development. UN واقترح أمين عام الأمم المتحدة كوفي عنان التركيز على خمسة مجالات مواضيعية رئيسية - وهي المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، كمساهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    All development partners should consider endorsing the recommendations contained in the report to the United Nations Secretary-General by the Commission on the Private Sector and Development, which outlines a series of positive actions that governments, international institutions and the private sector can take to foster sustainable growth that will benefit the poor; UN ينبغي لشركاء التنمية أن يبحثوا في المصادقة على التوصيات الواردة في تقرير أمين عام الأمم المتحدة من جانب لجنة القطاع الخاص والتنمية والذي أوجز سلسلة من التدابير الإيجابية التي يمكن للحكومات والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص أن يتخذها لتشجيع النمو المستمر الذي يفيد الفقراء؛
    Antarctica UNEP prepared the United Nations Secretary-General's report on the question of Antarctica, contained in document A/60/222, which was submitted to the General Assembly at its sixtieth session. UN 21 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد تقرير أمين عام الأمم المتحدة بشأن مسألة القطب الجنوبي والوارد بالوثيقة A/60/222 حيث قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The Parties acknowledge the leading humanitarian role of the specialized international organisations commissioned by the United Nations Secretary-General to coordinate among all the bodies assisting with protection, shelter, camp management in situations of internal displacement and protection, assistance and solutions for refugees. UN 223 - تقر الأطراف بالدور الإنساني الرائد للمنظمات الدولية المختصة التي عهد إليها أمين عام الأمم المتحدة بدور التنسيق بين كافة الجهات التي تساعد في الحماية والإيواء وإدارة المعسكرات في حالات النزوح، وحماية اللاجئين ومساعدتهم وإيجاد حلول لهم.
    The United Nations Secretary-General travelled to the region -- Jordan, Palestine and Israel -- on 15 and 16 August to extend United Nations support and his appreciation for the courageous decision of both leaders to resume negotiations. UN وسافر أمين عام الأمم المتحدة إلى المنطقة - الأردن، وفلسطين وإسرائيل - في 15 و 16 آب/أغسطس ليعرب عن دعم الأمم المتحدة، وعن تقديره للقرار الشجاع الذي اتخذه كلا الزعيمين باستئناف المفاوضات.
    We cannot but agree with the United Nations Secretary-General's message to the 49th General Conference of the IAEA in September 2005, which stated that the Agency plays a vital role in the maintenance of international peace and security and the promotion of development. UN ولا يسعنا إلا أن نتفق مع رسالة أمين عام الأمم المتحدة الموجهة إلى المؤتمر العام الـ 49 للوكالة الدولية في أيلول/سبتمبر 2005، والتي ذكرت أن الوكالة تؤدي دورا حيويا في حفظ السلم والأمن الدوليين وفي النهوض بالتنمية.
    On 20 June 2011 and 3 September 2011, the Minister for Foreign Affairs and Emigrants addressed letters to the United Nations Secretary-General expressing, respectively, Lebanon's objection to the agreement signed by Cyprus and Israel, and to the coordinates which Israel deposited with the United Nations with regard to its exclusive economic zone. UN قام وزير الخارجية والمغتربين بتوجيه رسالتين إلى أمين عام الأمم المتحدة، في 20 حزيران/يونيه و 3 أيلول/سبتمبر 2011، تتضمنان اعتراض لبنان تباعا على الاتفاق القبرصي - الإسرائيلي، وعلى الإحداثيات التي أودعتها إسرائيل الأمم المتحدة حول منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Organizational matters were dealt with in Item I. In Item II, opening statements were made by the heads of the three Rome-Based Agencies, the Special Representative of the UN Secretary-General on Food Security and Nutrition (on behalf of the United Nations Secretary-General), and the Chair of the High Level Panel of Experts on Food Security and Nutrition (HLPE) Steering Committee. UN وتخللت البند الثاني بيانات افتتاحية ألقاها رؤساء الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما، والممثل الخاص لأمين عام الأمم المتحدة المعني بالأمن الغذائي والتغذية (نيابة عن أمين عام الأمم المتحدة) ورئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية.
    Organizational matters were dealt with in Item I. In Item II, opening statements were made by the heads of the three Rome Based Agencies, the United Nations Secretary-General (video), and the chair of the High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition (HLPE) Steering Committee. UN وأُلقيت في إطار البند الثاني بيانات افتتاحية من قبل رؤساء الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما، فضلاً عن أمين عام الأمم المتحدة (بواسطة رسالة فيديوية مسجّلة) ورئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية.
    They strongly urged the United Nations Secretary-General and the three cosponsors of the 1995 Resolution on the Middle East to fully implement, without any further delay, in close consultation and coordination with the States of the Middle East, the measures contained in the Action Plan on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction adopted by the 2010 NPT Review Conference. UN وحثوا بشدة أمين عام الأمم المتحدة والرعاة الثلاثة لقرار عام 1995 بشأن منطقة الشرق الأوسط على التنفيذ الكامل، وبدون مزيد من التأخير وبالتشاور الوثيق والتنسيق مع دول منطقة الشرق الأوسط، التدابير المتضمنة بخطة العمل والخاصة بجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل والتي تبناها مؤتمر مراجعة المعاهدة في عام 2010.
    In this regard, they also welcomed the efforts by the United Nations Secretary-General to put the issue of HIV/AIDS on the international agenda by launching a Global AIDS and Health Fund. UN وفي هذا الصدد، رحّب رؤساء الدول أو الحكومات كذلك بما يبذله أمين عام الأمم المتحدة من جهود لإدراج قضية فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسبة (إيدز) ضمن جدول الأعمال الدولي باستحداث صندوق عالمي يعني بشؤون الإيدز والصحة.
    He was also the Head of the Pakistani delegation to the United Nations General Assembly (1977-1981), Chairman of the United Nations Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters (1979-1982), Chairman of the Board of Trustees, United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) (1982), United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) UN قاد أيضاً الوفد الباكستاني إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة (1977-1981)، وترأس مجلس أمين عام الأمم المتحـدة الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح (1979-1982)، رئيس مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (1982)، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Lebanon thanks United Nations Secretary-General Kofi Annan for his efforts and expresses its appreciation to the Secretariat for presenting the position of the Government of Lebanon in the report dated 1 October 2004 on Security Council resolution 1559 (2004). Lebanon's views on the subject are as follows: UN يشكر لبنان أمين عام الأمم المتحدة كوفي عنان على الجهود التي يبذلها كما ويقدر أمانته في عرض موقف الحكومة اللبنانية في التقرير المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 حول القرار 1559 (2004)، ويبدي رأيه بما يلي:
    Perhaps more significantly, the international community’s failure to address Zimbabwe seriously shows, once again, that it lacks the political will to prevent foreseeable crises. Last year, UN Secretary General Ban Ki-moon and UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour condemned the regime’s use of torture and its mistreatment of pro-democracy forces. News-Commentary ربما كان أفدح ما في الأمر أن فشل المجتمع الدولي في التعامل مع مشكلة زيمبابوي يؤكد على نحو لا لبس فيه أنه يفتقر إلى الإرادة السياسية اللازمة لمنع وقوع الأزمات المتوقعة. ففي العام الماضي أدان أمين عام الأمم المتحدة بن كي مون ، والمفوض الأعلى لحقوق الإنسان لويس آربور لجوء النظام للتعذيب وانتهاكه لحقوق القوى المناصرة للديمقراطية. ولكن من المؤسف أن الأمم المتحدة عجزت عن متابعة الأمر بتحرك قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد