ويكيبيديا

    "أم خارجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and outside
        
    • or outside
        
    • or abroad
        
    • and abroad
        
    • or out
        
    The group, representing some 300 organizations from all over the world, also pledged to continue mobilizing support and increasing advocacy for education both from within and outside of the education community. UN كما تعهد الفريق، الذي يمثل نحو 300 منظمة من جميع أنحاء العالم، بمواصلة تعبئة الدعم وزيادة أنشطة الدعوة من أجل التعليم سواء من داخل الأوساط التعليمية أم خارجها.
    In this regard, it expresses its concern at the insufficient awareness regarding the harmful consequences of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family. UN وفي هذا الصدد، تُعبّر اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الوعي بالنتائج الضارة المترتبة على إساءة المعاملة، بما في ذلك اﻹساءة الجنسية لﻷطفال، سواء داخل اﻷسرة أم خارجها.
    18A.6 In view of the importance of partnerships in achieving the millennium development goals, ECA will continue to strengthen its collaboration with other organizations, both within and outside the United Nations system. UN 18 ألف-6 نظرا لأهمية الشراكات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستواصل تعزيز تعاونها مع منظمات أخرى، سواء كان ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة أم خارجها.
    Even when new posts were required, there would be a need to consider carefully whether they should be created within the Department of Peacekeeping Operations or outside of it. UN وحتى في الحالات التي تُطلب فيها وظائف جديدة سيلزم النظر بعناية في ما إذا كان ينبغي إنشاء تلك الوظائف داخل إدارة عمليات حفظ السلام أم خارجها.
    The obligation arises whether the attack was initiated by remotely piloted aircraft or other means, and whether it occurred within or outside an area of active hostilities. UN ويقوم الالتزام سواء أكان الهجوم قد نُفذ بطائرات موجهة عن بعد أو بأي وسائل أخرى، وبصرف النظر عما إذا كان قد وقع داخل منطقة قتال فعلي أم خارجها.
    The prohibition of torture applies without restriction and irrespective of whether the offence has been committed in Germany or abroad. UN وينطبق حظر التعذيب دون قيد أو شرط وبغض النظر عما إذا كانت الجريمة قد ارتكبت في ألمانيا أم خارجها.
    CNFL recommended that Luxembourg law should explicitly punish persons practising FGM as well as parents or holders of parental authority who consented to the practice of FGM, for acts occurring both on Luxembourg territory and abroad. UN وأوصى لكسمبرغ بسن تشريعات تنص صراحة على معاقبة من يفعلون ذلك وكذا الأبوين أو أصحاب السلطة الأبوية الذين يوافقون على هذه الممارسة، سواء أتعلق الأمر بعمليات التشويه الجارية داخل لكسمبرغ أم خارجها.
    I said you're in or out, nothing more. Open Subtitles أنا قلت أنتِ فيها أم خارجها لا شئ أكثر
    In the course of that process, careful attention is given to avoid possible duplication of information already available in publications produced elsewhere, both inside and outside the United Nations system. UN وخلال هذه العملية، يراعى تماما ألا يكون هناك احتمال لحدوث أي ازدواج للمعلومات المتوفرة بالفعل في المنشورات الصادرة عن جهات أخرى، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أم خارجها.
    200. The Committee is concerned at the high number of children who are abducted and sold each year for unknown purposes within and outside Ethiopia. UN 200- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يُختطفون ويُباعون لأغراض مجهولة سواء داخل إثيوبيا أم خارجها في كل سنة.
    He was interrogated about his activities with Association of Civil and Political Rights in Saudi Arabia and its work on documenting human rights violations; his public statements; and his contacts with individuals both inside and outside Saudi Arabia. UN واستُجوب عن نشاطاته مع جمعية الحقوق المدنية والسياسية في المملكة العربية السعودية وعملها بشأن توثيق انتهاكات حقوق الإنسان؛ وتصريحاته العلنية؛ واتصالاته مع أشخاص سواءً داخل المملكة العربية السعودية أم خارجها.
    CRC reiterated its concern about the underreporting of child abuse, the limited measures for the rehabilitation of child victims and the insufficient awareness within society regarding the harmful consequences of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside of the family. UN 24- وأعربت لجنة حقوق الطفل من جديد عن قلقها إزاء عدم الإبلاغ بالقدر الكافي عن إساءة معاملة الأطفال، وضعف التدابير المتخذة لإعادة تأهيل الأطفال الضحايا، ونقص وعي المجتمع بسلبيات إساءة معاملة الأطفال وإيذائهم، بما في ذلك الإيذاء الجنسي، سواء أكان ذلك داخل الأسرة أم خارجها.
    601. The Children's and Young Persons' Code (Act No. 1098 (2006)) and Act No. 1146 (2007), referred to above, set out precise legal mechanisms concerning prevention, early identification, detection and reporting of, and self-protection from, sexual abuse to which female pupils may fall victim and any other forms of discrimination, both at school and outside school. UN 602- يحدد قانون الأطفال والأحداث (القانون رقم 1098(2006) والقانون رقم 1146(2007)، المشار إليهما أعلاه، الآليات القانونية المحددة لمنع الاعتداء الجنسي الذي قد تصبح التلميذات ضحايا له، وأي شكل آخر من أشكال التمييز، وتحديده في وقت مبكر واكتشافه والإبلاغ عنه والحماية الذاتية منه، سواء في المدرسة أم خارجها.
    States should ensure that all types of female genital mutilation are prohibited and that female genital mutilation is condemned whether committed within or outside of a medical institution. UN وينبغي للدول ضمان حظر جميع أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإدانة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث سواءً ارتكب ذلك داخل مؤسسة طبية أم خارجها.
    This Bill also extends the application of the relevant provisions of the Offences Against the State Acts 1939-1998 to terrorist groups whether based in or outside the State. UN ومشروع القانون هذا يُوسِّع من تطبيق الأحكام ذات الصلة الواردة في قوانين الجرائم المرتكبة ضد الدولة 1939-1998، بحيث يشمل الجماعات الإرهابية سواء كان مقرها داخل الدولة أم خارجها.
    (a) Where either of a child's parents or grandparents is or was a citizen of Ghana at the time of the coming into force of the 1992 Constitution, that person is a citizen of Ghana whether born in or outside Ghana; UN (أ) عندما يكون أي من والدي الطفل أو جديه من مواطني غانا لدى بدء سريان دستور عام 1992، فإن هذا الشخص يُعد مواطنا غانيا سواء ولد داخل غانا أم خارجها.
    (1) A person who procures, entices or leads away any girl or woman, whether with her consent or not, with intent that some other person may have carnal knowledge of her, whether inside or outside Papua New Guinea is guilty of an offence, notwithstanding that some one or more of the acts constituting the offence may have been committed outside Papua New Guinea. UN 1 - الشخص الذي يقوم بقوادة فتاة أو امرأة أو غوايتها أو تضليلها، سواء بموافقتها أم لا، بغرض أن يمارس شخص آخر الجماع الشهواني معها سواء داخل بابوا غينيا الجديدة أم خارجها يعتبر مرتكبا جريمة بصرف النظر عن ارتكاب عمل أو أكثر من الأعمال التي تشكل الجريمة خارج بابوا غينيا الجديدة.
    (b) Project agreements should explicitly specify and quantify the direct technical inputs to be provided by the regular personnel of the executing agency within or outside the United Nations system (e.g. total man/months to be devoted to the project, number of technical missions to be conducted, volume of science and technology literature to be produced or provided to the project, etc.). UN )ب( ينبغي لاتفاقات المشاريع أن تحدد، صراحة وكميا، المدخلات التقنية المباشرة التي يتعين أن يقدمها الموظفون النظاميون بالوكالة المنفذة، سواء أكانت هذه الوكالة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أم خارجها )ومثال ذلك مجموع شهور العمل الواجب تخصيصها للمشروع، وعدد البعثات التقنية الواجب إيفادها، وحجم المنشورات العلمية والتكنولوجية الواجب انتاجها أو توفيرها للمشروع، الخ.(.
    The provisions of this Act apply to " any person in Malta, or to any citizen or permanent resident of Malta, whether in Malta or abroad " . UN وتنطبق أحكام هذا القانون على " أي شخص في مالطة، أو أي مواطن أو مقيم دائم في مالطة، سواء أكان متواجدا في مالطة أم خارجها " .
    This is a cause of growing dissatisfaction both in the former Yugoslavia and abroad. UN وهذا ما يسبب استياء متزايدا، سواء في يوغوسلافيا السابقة أم خارجها.
    It prohibits the recruitment of Belgians for such services both in Belgium and abroad in such a way that the scope of application of the law is both internal and external. UN فهو يحظر تجنيد البلجيكيين لأداء هذه الخدمات وذلك سواء داخل بلجيكا أم خارجها بشكل يجعل نطاق تطبيق القانون داخلياً وخارجياً على السواء.
    - Inside or out? Open Subtitles -داخل الزنازين أم خارجها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد