ويكيبيديا

    "أم غير ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or otherwise
        
    The jurisdiction of the Court of First Instance embraces routine civil claims, for example, in contract or tort, where the debt, demand or damage claimed is not more than Pound1,000, whether on balance of amount or otherwise. UN يشمل اختصاص المحكمة الابتدائية المطالبات المدنية المعتادة في العقود أو الأضرار مثلاً وذلك حين لا يتجاوز الدين أو المطالبة أو الأضرار مبلغ 000 1 جنيه، سواء أكان على شكل رصيد للمبلغ أم غير ذلك.
    To Egypt, a comprehensive test-ban treaty is one which bans all nuclear-weapon tests, whether explosive or otherwise. UN إن معاهدة للحظر الشامل للتجارب هي، في رأي مصر، معاهدة تحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية، سواء كانت تفجيرية أم غير ذلك.
    It is a policy that opposes all forms of nationalism, as well as all forms of extremism, be they political, religious or otherwise. UN وهي سياسة تعارض جميع أشكال القومية، كما تعارض جميع أشكال التطرف، سواء أكان سياسيا أم دينيا أم غير ذلك.
    Thus, the claims in the first instalment were viewed as a “sample” of other similarly-situated claims and were reviewed to formulate general criteria and conclusions, whether related to issues of causation, evidence, valuation or otherwise. UN ولذلك اعتُبرت المطالبات في الدفعة الأولى " عيِّنة " تمثل المطالبات في حالات مشابهة، واستُعرضت بهدف وضع معايير واستنتاجات عامة سواء أكانت تتصل بمسائل السببية أم الأدلة أم التقييم أم غير ذلك.
    There is no pretext -- security or otherwise -- that can justify such inhumane punishment of innocent civilians, including children, women and elderly, disabled and ill persons. UN وليس هناك أي عذر - أمنيا كان أم غير ذلك - يمكن أن يبرر هذا العقاب غير الإنساني للمدنيين الأبرياء، بمن فيهم الأطفال والنساء والمسنون والمعاقون والمرضى.
    16. A question was raised as to the meaning of the term " or otherwise " . UN 16- وأثير سؤال حول معنى التعبير " أم غير ذلك " .
    In respect of the phrase, " or otherwise " the Working Group agreed to retain this phrase and requested the Secretariat to review its utility. UN وفيما يتعلق بالتعبير " أم غير ذلك " ، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بهذا التعبير وطلب إلى الأمانة أن تستعرض مدى فائدته.
    " 3. Paragraph 2 applies whether judicial or arbitral proceedings are founded in contract, in tort or otherwise. UN " 3- تنطبق أحكام الفقرة 2 سواء أقيمت الإجراءات القضائية أو التحكيمية استنادا إلى العقد أم إلى المسؤولية التقصيرية أم غير ذلك.
    Some members of the panel felt strongly that, where capacity to develop and manage biotechnology does not exist in some developing countries, there is still a need for biosafety regimes to manage potential risks from imports, legal or otherwise. UN وعبر بعض الأعضاء بقوة عن رأيهم القائل إن الحاجة ما زالت تدعو لإيجاد نُظم سلامة بيولوجية لإدارة المخاطر المحتملة من الواردات سواء أكانت نُظماً قانونية أم غير ذلك مع أن القدرة على استحداث وإدارة التكنولوجيا الأحيائية لا تتوفر في الظرف الراهن في البعض من البلدان النامية.
    65. In response, it was stated that the draft article had been drafted in broad terms precisely taking into account the fact that the functions of an acknowledgement of receipt might be performed through a variety of procedures, whether automated or otherwise. UN ٦٥ - وردا على ذلك، قيل إن صياغة مشروع المادة اتسمت بالاتساع وذلك لكي تراعي بالتحديد أن وظائف اﻹقرار بالاستلام يمكن أن تتم من خلال طائفة متنوعة من اﻹجراءات، سواء كانت آلية أم غير ذلك.
    But the United Nations also needs to require that a very clear indication of what it spends be readily available, not just to the country concerned but also to those at the United Nations that can then monitor where their money is being used, beneficially or otherwise. UN لكن على الأمم المتحدة أيضاً أن تشترط توفر دليل واضح للغاية لما تنفقه، لا للبلد المعني فحسب، بل وللمعنيين في الأمم المتحدة الذين يمكنهم عندئذ أن يرصدوا أين تستخدم أموالهم، وهل تستخدم على نحو مفيد أم غير ذلك.
    However, not all of these systems (whether ombudsman, arbitration or otherwise) can render binding decisions. UN ومع ذلك، لا تستطيع كل هذه الأنظمة (سواء مكاتب أمين المظالم أم هيئات التحكيم أم غير ذلك) أن تصدر قرارات ملزمة.
    (i) Acknowledged or consented to (however acknowledgement or consent is evidenced) the creation of a security right (whether denominated as an assignment or otherwise) in favour of the secured creditor in the proceeds under an independent undertaking; or UN `1` إقرار أو قبول إنشاء حق ضماني (سواء أسُمّي إحالة أم غير ذلك) في العائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل (أيا كان شكل إثبات ذلك الإقرار أو القبول) لصالح الدائن المضمون؛ أو
    " The participants in the seminar urge all those gathered here today to enter into the NPT Review with a new spirit of cooperation and determination to rid the world of the continuing threat - accidental or otherwise - of nuclear weapons. `It is going to be a difficult conference', SecretaryGeneral Kofi Annan said recently. `We have only one Earth and we all have a responsibility for it. UN " وتحث المشاركات في الحلقة الدراسية جميع الموجودين هنا اليوم على دخول المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بروح جديدة من التعاون والعزم على تخليص العالم من التهديد المستمر - عَرَضياً كان أم غير ذلك - الذي تشكله الأسلحة النووية. وقد قال الأمين العام، السيد كوفي عنان، مؤخراً: ' سيكون المؤتمر عسيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد