Moreover, the State party indicated that it was in the process of investigating the incident during which Andrew Peart was injured. | UN | وبالاضافة إلى ذلك اشارت الدولة الطرف إلى أنها تحقق حاليا في الحادثة التي أصيب اثناءها أندرو بيرت بجراح. |
Moreover, the State party indicated that it was in the process of investigating the incident during which Andrew Peart was injured. | UN | وبالاضافة إلى ذلك اشارت الدولة الطرف إلى أنها تحقق حاليا في الحادثة التي أصيب اثناءها أندرو بيرت بجراح. |
2.1 Andrew Peart was arrested on 14 July 1986 and charged with the murder, on 24 June 1986, of one Derrick Griffiths. | UN | ٢-١ اعتقل أندرو بيرت في ٤١ تموز/يوليه ٦٨٩١ واتهم، في ٤٢ حزيران/يونيه ٦٨٩١، بقتل شخص يدعى ديريك غريفتس. |
3.6 Andrew Peart complains that prison officers were present during an interview with his lawyer. | UN | ٣-٦ ويشتكي أندرو بيرت من أن حراس السجن كانوا حاضرين أثناء لقاء له مع محاميه. |
The Committee further considered that Andrew Peart's communication might raise issues under article 9, paragraph 3, and that his claim that he did not have unimpeded access to his lawyer should be examined on the merits. | UN | ورأت اللجنة كذلك أن بلاغ أندرو بيرت قد يثير مسائل في إطار الفقرة ٣ من المادة ٩ وأن ادعاءه بأنه لم يكن بإمكانه الاتصال بمحاميه بدون أية عراقيل يجب أن ينظر فيه من حيث وقائع الحالة الموضوعية. |
2.1 Andrew Peart was arrested on 14 July 1986 and charged with the murder, on 24 June 1986, of one Derrick Griffiths. | UN | ٢-١ أوقف أندرو بيرت في ٤١ تموز/يوليه ٦٨٩١ واتهم، في ٤٢ حزيران/يونيه ٦٨٩١، بقتل شخص يدعى ديريك غريفتس. |
3.6 Andrew Peart complains that prison officers were present during an interview with his lawyer. | UN | ٣-٦ ويشتكي أندرو بيرت من أن حراس السجن كانوا حاضرين أثناء لقاء له مع محاميه. |
The Committee further considered that Andrew Peart's communication might raise issues under article 9, paragraph 3, and that his claim that he did not have unimpeded access to his lawyer should be examined on the merits. | UN | ورأت اللجنة كذلك أن بلاغ أندرو بيرت قد يثير مسائل في إطار الفقرة ٣ من المادة ٩ وأن ادعاءه بأنه لم يكن بإمكانه الاتصال بمحاميه بدون أية عراقيل يجب أن ينظر فيه من حيث وقائع الحالة الموضوعية. |
8. By submission of 20 January 1994, counsel for Andrew Peart states that warders had beaten Andrew with a metal detector on 4 May 1993. | UN | ٨ - يذكر محامي أندرو بيرت في رسالة قدمها في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ أن الحراس قد ضربوا أندرو بآلة من اﻷدوات المعدنية في ٤ أيار/ مايو ٣٩٩١. |
11.7 Andrew Peart has further alleged that he did not have unimpeded access to his lawyer because prison officials were present during an interview. | UN | ١١-٧ وزعم أندرو بيرت كذلك أنه لم تتح له فرصة الاتصال بمحاميه بدون أية عراقيل ﻷن مأموري السجن كانوا حاضرين أثناء مقابلة له مع محاميه. |
Having concluded its consideration of communications Nos. 464/1991 and 482/1991, submitted to the Human Rights Committee by Messrs. Garfield Peart and Andrew Peart under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغين رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٢٨٤/١٩٩١، المقدمين إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد غارفيلد بيرت والسيد أندرو بيرت بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
8. By submission of 20 January 1994, counsel for Andrew Peart states that warders had beaten Andrew with a metal detector on 4 May 1993. | UN | ٨- يذكر محامي أندرو بيرت في معلومات قدمها في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ أن الحراس قد ضربوا أندرو بآلة من اﻷدوات المعدنية في ٤ أيار/مايو ٣٩٩١. |
11.7 Andrew Peart has further alleged that he did not have unimpeded access to his lawyer because prison officials were present during an interview. | UN | ١١-٧ وزعم أندرو بيرت كذلك أنه لم تتح له فرصة الاتصال بمحاميه بدون أية عراقيل ﻷن مأموري السجن كانوا حاضرين أثناء مقابلة له مع محاميه. |
3.8 Andrew Peart alleges violations of articles 9 and 14, paragraph 3(c), of the Covenant, on account of the delays in the judicial proceedings in his case. | UN | ٣-٨ ويدﱠعي أندرو بيرت حصول انتهاكات للمادة ٩ وللفقرة ٣)ج( من المادة ٤١ من العهد بسبب التأخيرات في الاجراءات القضائية في قضيته. |
The Committee notes that the authors have mentioned specific incidents, in May 1990 and May 1993, during which they were assaulted by prison warders or soldiers and, moreover, that Andrew Peart has been receiving death threats. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغين قد أشارا إلى حوادث محددة سُجلت في أيار/مايو ٠٩٩١ وأيار/مايو ٣٩٩١ اعتدى عليهما أثناءها حرّاس من حراس السجن أو جنود، وأن أندرو بيرت قد تلقى، فضلاً عن ذلك، تهديدات بالقتل. |
Having concluded its consideration of Communication No. 464/1991 and Communication No. 482/1991, submitted to the Human Rights Committee by Messrs. Garfield Peart and Andrew Peart under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٤٦٤/١٩٩١ والبلاغ رقم ٢٨٤/١٩٩١، المقدمين إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد غارفيلد بيرت والسيد أندرو بيرت بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
3.8 Andrew Peart alleges violations of article 9 and paragraph 3 (c) of article 14 of the Covenant, on account of the delays in the judicial proceedings in his case. | UN | ٣-٨ ويدعي أندرو بيرت حصول انتهاكات للمادة ٩ وللفقرة ٣ )ج( من المادة ٤١ من العهد بسبب التأخيرات في الاجراءات القضائية في قضيته. |
The Committee notes that the authors have mentioned specific incidents, in May 1990 and May 1993, during which they were assaulted by prison warders or soldiers and, moreover, that Andrew Peart has been receiving death threats. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مقدمي البلاغين قد أشارا إلى حوادث محددة سجلت في أيار/ مايو ٠٩٩١ وأيار/ مايو ٣٩٩١ اعتدى عليهما أثناءها حرّاس من حراس السجن أو جنود، وأن أندرو بيرت قد تلقى، فضلا عن ذلك، تهديدات بالقتل. |