ويكيبيديا

    "أنشطة اجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social activities
        
    • paid community
        
    • socio-economic activities
        
    Its social policy was aimed at integrating into public structures social activities complementary to those of the private sector. UN وترمي سياستها الاجتماعية إلى دمج أنشطة اجتماعية في الهياكل العامة تكمل اﻷنشطة التي يضطلع بها القطاع الخاص.
    Finally an amicable agreement was reached, which included a programme of social activities for the children and a temporary suspension of proceedings. UN وأخيراً، تم التوصل إلى اتفاق ودي شمل برنامج أنشطة اجتماعية لﻷطفال وإلغاءً مؤقتاً للقضية.
    It does this through the promotion of a number of social activities for its membership at the church, regional and national levels. UN وهي تفعل ذلك من خلال تشجيع عدة أنشطة اجتماعية من أجل أعضائها على صعيد الكنيسة وعلى المستوى الإقليمي والوطني.
    Ultimately, Mr. Tabarzadi was sentenced to nine years of taziri imprisonment and banned from engaging in social activities for ten years. UN وفي النهاية، حكم على السيد طبرزدي بالسجن 9 أعوام تعزيراً، ومُنع من ممارسة أنشطة اجتماعية مدة 10 سنوات.
    18. Major efforts were aimed at organizing paid community service jobs and creating temporary jobs, including at concerns experiencing economic difficulties. UN 18 - واستهدفت الجهود الأساسية تنظيم أنشطة اجتماعية وإيجاد فرص عمل مؤقتة، بما في ذلك فرص للعمل في المؤسسات التي تعاني مصاعب اقتصادية.
    v. To nurture harmonious co-existence through communal socio-economic activities. 14.6.3. UN ' 5` تعزيز التعايش بوئام عبر ما ينفذه المجتمع من أنشطة اجتماعية واقتصادية مجتمعية.
    Causing death or injury through negligence in the pursuit of social activities UN التسبب في الموت أو الإصابة من خلال الإهمال في ممارسة أنشطة اجتماعية
    People - not technology - are the key to knowledge management, because sharing and learning are social activities which take place among people. UN فالبشر، لا التكنولوجيا، هم المفتاح لإدارة المعارف، لأن التبادل والتعلم أنشطة اجتماعية يمارسها البشر.
    People - not technology - are the key to knowledge management, because sharing and learning are social activities which take place among people. UN فالبشر، لا التكنولوجيا، هم المفتاح لإدارة المعارف، لأن التبادل والتعلم أنشطة اجتماعية يمارسها البشر.
    Persons with disabilities have not been given opportunities equal to those of others in any social activities that will enhance their capacity to be productive and live above the poverty level. UN فلم تتح للأشخاص ذوي الإعاقة فرص مماثلة لفرص الآخرين في أي أنشطة اجتماعية تحسن من قدرتهم على أن يصبحوا منتجين ويعيشوا فوق مستوى الفقر.
    Owing to the dramatic decline in the social product and public funds for the financing of certain social activities, the funds set aside for education were reduced in real terms. UN وبسبب الانخفاض المفجع في الناتج الاجتماعي والأموال العامة اللازمة لتمويل أنشطة اجتماعية معينة، تقلصت الأموال المخصصة للتعليم بالقيمة الفعلية.
    During recent years, the UIA has been engaged in UN-related activities, including ECOSOC and human rights and social activities, throughout the world. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية شارك الاتحاد في أنشطة لها صلة بالأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، وهي أنشطة شملت المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحقوق الإنسان بالإضافة إلى أنشطة اجتماعية.
    This can be done in a number of ways, such as raising the level of prison staff-prisoner contact, allowing access to social activities with other prisoners, allowing more visits, and allowing and arranging in-depth talks with psychologists, psychiatrists, religious prison personnel and volunteers from the local community. UN ويمكن تحقيق ذلك بعدد من الطرق، مثل رفع مستوى الاحتكاك بين السجناء وموظفي السجن، والسماح لهم بممارسة أنشطة اجتماعية مع السجناء الآخرين، والسماح لهم بعدد أكبر من الزيارات، والسماح بترتيب محادثات متعمقة مع علماء النفس وأطباء النفس وموظفي الشؤون الدينية في السجن، والمتطوعين من المجتمع المحلي.
    These institutions endeavour to organize social activities by arranging trips to archaeological sites and some social institutions, as well as recreational excursions and other forms of social activity, in order to familiarize the juveniles with the society in which they are living and expand their horizons and their general knowledge. UN تسعى هذه الدور إلى تنظيم أنشطة اجتماعية من خلال إقامة الرحلات للمواقع اﻷثرية، ولبعض المؤسسات الاجتماعية وتنفيذ رحلات ترفيهية وغيرها من أشكال النشاط الاجتماعي لتعريف اﻷحداث بالمجتمع الذي يعيشون فيه والحياة الاجتماعية لتوسيع أفقهم ومداركهم، وهي أيضاً شكل من أشكال إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي؛
    To this end the Citizen's Welfare Division through the Government Residential Assistance and Care of the Elderly and Eligible (GRACE) Programme provides care to the housebound and disabled elderly in the form of domestic services, meals and social activities. UN ولهذا الغرض، تقدم شعبة الرعاية الاجتماعية، خدمات إلى المسنين القابعين في المنزل والمعوقين تشمل الرعاية المنزلية وتوفير وجبات غذائية وتنظيم أنشطة اجتماعية في إطار برنامج حكومي للمساعدة والرعاية المنزلية المقدمة إلى المسنين وغيرهم من المستفيدين من هذا البرنامج.
    Surveys and studies demonstrate that women in our country successfully make advantage of these opportunities: women account for 55of people who take part in social activities as volunteers, as reported by a public opinion poll conducted in 2010 by the Social Information Centre on the initiative of company TEO LT. UN وقد أثبتت الاستقصاءات والدراسات أن النساء في بلدنا يستفدن حاليا بنجاح من تلك الفرص: تمثل المرأة 55 في المائة من السكان الذين يشاركون في أنشطة اجتماعية كمتطوعين، وفقا لما استفيد من عملية استطلاع للرأي العام أجراها في 2010 مركز المعلومات الاجتماعية بمبادرة من شركة " TEO LT " .
    Table 4 below shows the number of hits per month of selected social activities of relevant United Nations web sites, including, women (www.un.org/womenwatch, www.un. org/womenwatch/daw); human rights (www.unhchr. org); ageing (www.un.org/esa/socdev/ageing); poverty (www.un.org/esa/socdev/poverty); disabled (www.un. org/esa/socdev/disabled) in the period April to July 1999. UN ويظهر الجدول 4 أدناه عدد الزيارات في الشهر الواحد لمواقع أنشطة اجتماعية منتقاة (بما في ذلك أنشطة المرأة www.un.org/womenwatch]، و [www.un.org/womenwatch/daw، وحقوق الإنسان [www.unhchr.org]، والشيخـوخة [www.un.org/esa/socdev/ aging]، والفقر [www.un.org/esa/sodev/poverty]، والمعوقين [www.un.org/esa/socdev/disabled]، في الفترة من نيسان/ أبريل إلى تموز/يوليه 1999.
    These centres seek to organize social activities such as visits to archaeological sites and various social institutions, as well as recreational outings. social activities of this kind teach the young people about the society in which they live and serve to broaden their horizons and extend their understanding. They are also a form of social and personal rehabilitation. UN 284- تسعى هذه الدور إلى تنظيم أنشطة اجتماعية من خلال إقامة الرحلات للمواقع الأثرية، ولبعض المؤسسات الاجتماعية وتنفيذ رحلات ترفيهية وغيرها من أشكال النشاط الاجتماعي لتعريف الأحداث بالمجتمع الذي يعيشون فيه والحياة الاجتماعية لتوسيع آفاقهم ومداركهم وهي أيضاً شكل من أشكال إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي.
    G. In the Islamic Republic of Iran any social activities in a party or association or society are regulated by and conditional on respecting the Law on the Activities of Political Parties, Labour Associations and Islamic Associations or Recognized Religious Minorities after obtaining a permit from the Commission set up under article 10 of the Law. UN زاي - في جمهورية إيران الإسلامية، ينظّم القانون المتعلق بأنشطة الأحزاب السياسية، والرابطات العمالية، والجمعيات الإسلامية أو الأقليات الدينية المعترَف بها أي أنشطة اجتماعية في إطار حزب أو رابطة أو جمعية ويجب عليها أن تحترم هذا القانون، ولا يجوز القيام بهذه الأنشطة إلا بعد الحصول على إذن اللجنة المنشأة بموجب المادة 10 من هذا القانون.
    SIPPD defines persons with disabilities as " persons with congenital or acquired physical, sensory, intellectual or emotional impairment who are, due to social or other barriers, unable or have limited opportunities to engage in social activities at the same level as others, regardless of whether they are capable to carry out such activities with the use of technical aids or support services " . UN 8- وتعرِّف استراتيجية تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة هؤلاء بأنهم " أشخاص يعانون من عاهة بدنية أو حسية أو فكرية أو عاطفية خَلقية أو مكتسبة، ممن هم عاجزون، بفعل عوائق اجتماعية أو عوائق أخرى، عن المشاركة في أنشطة اجتماعية أسوة بالآخرين أو يعانون من قيود تحد من فرص مشاركتهم في تلك الأنشطة، بصرف النظر عن قدرتهم على القيام بتلك الأنشطة باستخدام الأدوات التقنية أو خدمات الدعم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد