ويكيبيديا

    "أنشطة الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action activities
        
    • procedure activities
        
    Investment in mine action activities from 2005 to 2009 was approximately US$ 6.8 million. UN وبلغ الاستثمار في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام قرابة 6.8 ملايين دولار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
    Because of limited national capacity, the United Nations leads the current response by providing coordination and facilitating mine action activities, building national capacities, and overseeing quality assurance. UN ونظرا لمحدودية القدرة الوطنية، تتولى الأمم المتحدة قيادة الاستجابة الحالية بتوفير التنسيق وتيسير أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام، وبناء القدرات الوطنية، والإشراف على ضمان النوعية.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of United Nations mine action activities. UN 135 - ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In Afghanistan, the Coordination Centre continued to work with the Department of Mine Clearance, in anticipation of the transfer of responsibility for planning and coordination of mine action activities from the former to the latter in 2013. UN ففي أفغانستان، واصل مركز التنسيق العمل مع إدارة إزالة الألغام، تحسبا لنقل المسؤولية عن تخطيط وتنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام من المركز إلى الإدارة في عام 2013.
    Mine action activities, including the clearance of over 135,000 mines and explosive remnants, facilitated the return of people to the south. UN وأفضت أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما فيها إزالة ما يزيد عن 000 135 لغم وبقايا متفجرة إلى تسهيل عودة الأهالي إلى الجنوب.
    The United Nations system, inter-governmental and non-governmental organizations (NGO), regional organizations and national Governments have become increasingly involved in mine action activities. UN إن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية، أضحت تشارك على نحو متزايد في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Such information is to be used to protect civilians from the effects of these weapons in territory it controls by expediting mine action activities. UN ويتعين استعمال هذه المعلومات لحماية المدنيين من آثار تلك الأسلحة في الأراضي الخاضعة لسيطرته بالإسراع في تنفيذ أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In conclusion, I would like to stress our readiness to continue our cooperation with the United Nations and its various structures in mine action activities, both in peacekeeping operations and during post-conflict rehabilitation of States. UN وفي الختام أود أن أؤكد استعدادنا لمواصلة تعاوننا مع الأمم المتحدة وهياكلها المتنوعة في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في كل من عمليات حفظ السلام وخلال إعادة تأهيل الدول في مرحلة ما بعد الصراع.
    We hope that these standards will be officially circulated among the Member States and translated into many languages, and that they will be accepted as the main instrument for conducting mine action activities. UN ونرجو أن تعمم هذه المعايير رسميا على الدول الأعضاء وأن تترجم إلى لغات كثيرة وأن تقبل بوصفها الصك الرئيسي لإدارة أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    To enhance coordination of mine action activities nationwide, the National Mine Action Committee was revived. UN ولتعزيز التنسيق بين أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيد الوطني أعيد إنشاء اللجنة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    He/she plans, coordinates and implements mine action activities in new or evolving peacekeeping operations and takes part in all Headquarters planning processes and field technical assessment missions UN ويخطط وينفذ أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المتطورة ويشارك في جميع عمليات التخطيط في المقر وفي مهام التقييم التقني للميدان
    The establishment of the Council for Coordination of Mine action activities had developed an already fruitful exchange of knowledge and experience within south-east Europe. UN وأدى تأسيس مجلس تنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى اتساع التبادل المثمر بالفعل للمعارف والخبرات في جنوب شرق أوروبا.
    Although the United Nations leads efforts to ensure that men, women, boys and girls are engaged in and benefit equitably from mine action activities, more must be done to achieve sustainable and tangible results. UN وبالرغم من أن الأمم المتحدة تتصدر الجهود الرامية إلى كفالة إشراك الرجال والنساء والأولاد والبنات في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام وانتقاءهم بهذه المشاركة بصورة منصفة، يتعين فعل المزيد من أجل تحقيق نتائج مستدامة ملموسة.
    At the regional level, Thailand, with the assistance of the United States, hosted a regional workshop on mine action technologies for the Asia-Pacific region in March, to exchange experiences in mine action activities. UN وعلى الصعيد الإقليمي، استضافت تايلند، بمساعدة الولايات المتحدة، حلقة عمل إقليمية بشأن تكنولوجيات الإجراءات المتعلقة بالألغام لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في آذار/مارس، بغية تبادل الخبرات عن أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    49. Mine action activities in southern and central Somalia, led by UNDP, have enjoyed relative success and acceptance from various parties on opposing sides. UN 49 - حظيت أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب ووسط الصومال، التي يقودها البرنامج الإنمائي، بالنجاح والقبول النسبي لدى مختلف الأطراف على الجانبين المتعارضين.
    In this connection, it is important to note that to attain the overarching objectives of missions it is essential to foster the capacity to determine requirements in terms of the size and scope of mine action activities to support African Union missions, including AMISOM. UN وفي هذا الصدد، من المهم الإشارة إلى أن بلوغ الأهداف الشاملة للبعثات يتطلب تعزيز القدرة على تقدير الاحتياجات من حيث حجم أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام ونطاقها دعما لبعثات الاتحاد الأفريقي، بما فيها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Cartagena Action Plan, another outcome of the Summit, also highlights the commitment of States parties to continue to promote the inclusion of mine action activities in ongoing development programmes and the identification of mine action as a priority in local, national and international development actions. UN وتسلِّط خطة عمل كارتاخينا، وهي نتيجة أخرى من نتائج القمة، الضوء أيضا على التزام الدول الأعضاء بمواصلة تعزيز إدماج أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في برامجها الإنمائية القائمة وتحديد هذه الإجراءات باعتبارها أولوية في الإجراءات الإنمائية المحلية والوطنية والدولية.
    66. In the opinion of the delegation of Afghanistan, mine action activities should be considered as an important component of any humanitarian and development assistance to mine-affected countries. UN 66 - وأردف قائلا إن وفد أفغانستان يرى ضرورة اعتبار أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام كعنصر هام من عناصر أية مساعدات إنسانية وإنمائية تقدم إلى البلدان المتضررة من الألغام.
    Several countries where national mine action authorities have full ownership over mine action activities are still very dependent on external funding. UN 129 - ومن البلدان التي تمتلك فيها السلطات الوطنية زمام أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام امتلاكاً كاملاً، لا تزال عدة بلدان شديدة الاعتماد على التمويل الخارجي.
    38. The United Nations Mine Action Team continued to assist the Mine Action Support Group, a forum of donors providing political and financial support to mine action activities. UN 38 -وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساعدته لفريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وهو منتدى للجهات المانحة يقدم الدعم السياسي والمالي إلى أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    20. As indicated in paragraph 31 of the annex to General Assembly resolution 65/281, financing of special procedure activities is supposed to be achieved through the regular budget. UN 20 - وكما أشير إلى ذلك في الفقرة 31 من مرفق قرار الجمعية العامة 65/281، يفترض أن تمول أنشطة الإجراءات الخاصة من الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد