ويكيبيديا

    "أنشطة البعثة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Mission's activities in
        
    • Mission activities in
        
    • activities of the Mission
        
    • UNMIS activities in
        
    • UNMIK activities in
        
    • UNAMI activities in
        
    • UNMIL activities in
        
    • MONUC activities in
        
    • activities of UNAMI in
        
    • activities of MICIVIH in
        
    It describes the Mission's activities in the political, military, human rights, child protection, humanitarian and development fields, and identifies continuing challenges to the consolidation of peace in Angola. UN ويصف التقرير أنشطة البعثة في المجالين السياسي والعسكري، ومجالي حقوق الإنسان وحماية الأطفال، والمجال الإنساني ومجال التنمية، ويحدد التحديات المستمرة التي تواجهها عملية توطيد السلام في أنغولا.
    The Mission's activities in the Kodori Valley will not resume until a full review of its security procedures for the area has been completed. UN ولن تستأنف أنشطة البعثة في جورجيا إلى أن يتم إجراء استعراض كامل لإجراءاتها الأمنيــــة في المنطقــــة.
    The UNMIS staff survey showed that 58 per cent regarded the Mission activities in this area as positive. UN وأظهر مسح شمل موظفي البعثة أن نسبة 58 في المائة منهم تعتبر أنشطة البعثة في هذا المجال إيجابية.
    As a result of the decrease in Mission activities in this area, the movement control function can be carried out efficiently by the remaining post at the national General Service level. UN ونتيجة لتقليص أنشطة البعثة في هذا المجال يستطيع شاغل الوظيفة المتبقية بمستوى فئة الخدمات العامة الوطنية تولي مهام مراقبة التحركات بكفاءة.
    Assists in keeping the senior personnel of UNAVEM informed of public information activities of the Mission. UN كما يساعد في إبقاء أفراد البعثة اﻷقدم على اطلاع على أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام.
    The memorandum of understanding concerning UNMIS activities in Kenya has not yet been finalized. UN أما مذكرة التفاهم بشأن أنشطة البعثة في كينيا فلم توضع صيغتها النهائية بعد.
    The continued misrepresentation of UNMIK activities in northern Kosovo by some Pristina-based media, which risks placing United Nations staff in danger, remains another cause for concern. UN ويظل استمرار ترويج الادعاءات الكاذبة بشأن أنشطة البعثة في شمال كوسوفو من جانب بعض وسائط الإعلام التي يوجد مقرها في بريشتينا باعثا آخر من بواعث القلق، إذ يحتمل أن تعرض هذه الادعاءات موظفي الأمم المتحدة للخطر.
    Staff security, both national and international, remains the overriding guiding principle for all UNAMI activities in the fulfilment of its mandate both inside and from outside Iraq. UN ويظل المبدأ الأساسي الذي يرشد أنشطة البعثة في الوفاء بولايتها، سواء داخل العراق أو من خارجه، ضمان أمن الموظفين، وطنيين ودوليين على حد سواء.
    This contribution has been used to support and assist the Mission's activities in the area of public information and media relations; UN ويستخدم هذا التبرع لمساندة ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام؛
    This contribution is to be used to support and assist the Mission's activities in the area of public information and media relations. UN وستستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    During the course of the mandate period, it has been possible to consolidate most of the Mission's activities in the newly negotiated premises at Torre Granito. UN وفي أثناء فترة الولاية، أمكن جمع معظم أنشطة البعثة في اﻷماكن المستأجرة حديثا في توري غرانيتو.
    The Syrian Coalition and Supreme Military Council reiterate their willingness to cooperate fully with the mission and are prepared to offer any assistance that can facilitate the Mission's activities in areas under their control. UN إن الائتلاف السوري والمجلس العسكري الأعلى يؤكدان مجددا رغبتهما في التعاون مع البعثة بصورة كاملة، وهما على استعداد لتقديم أي مساعدة يمكن أن تسهل أنشطة البعثة في المناطق الواقعة تحت سيطرتهما.
    Over the past two years, the MONUC military presence in those provinces had already been significantly reduced, in keeping with the Security Council's request to concentrate the Mission's activities in the conflict-affected provinces in the east. UN وعلى مدى العامين الماضيين، خُفض الوجود العسكري للبعثة تخفيضا كبيرا في تلك المقاطعات، تماشيا مع طلب مجلس الأمن تركيز أنشطة البعثة في المقاطعات الشرقية المتضررة من النزاع.
    I have initiated preliminary steps in that direction by appointing a senior official who will be responsible for coordinating all Mission activities in Southern Sudan and representing the Head of Mission on a day-to-day basis with the Government of Southern Sudan. UN وقد شرعت ببعض الخطوات الأولية في هذا الاتجاه بتعيين أحد كبار المسؤولين الذي سيتولى مسؤولية تنسيق جميع أنشطة البعثة في جنوب السودان وسيمثل رئيس البعثة على أساس يومي لدى حكومة جنوب السودان.
    53. The projected unchanged application of vacancy rates with respect to military, police and civilian personnel is attributable to the stabilization of Mission activities in the context of the completion of the third phase of the drawdown of its military component following the realignment of its administrative and operational structure. D. Contingent-owned equipment: major equipment and selfsustainment UN 53 - يعزى التطبيق المتوقع غير المتغير لمعدلات الشواغر فيما يتعلق بالجيش والشرطة والأفراد المدنيين إلى تحقيق الاستقرار في أنشطة البعثة في سياق استكمال المرحلة الثالثة من الخفض التدريجي لعنصرها العسكري، ويأتي عقب إعادة تنظيم هيكلها الإداري والتشغيلي.
    Bukavu and Goma field offices: in view of the expansion of the Mission activities in the east of the country and, in particular, to promote conflict resolution initiatives and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of ex-combatants, it is proposed to establish one additional national General Service staff post (Interpreter/Translator) in each of the two offices. UN المكتبان الميدانيان لبوكافو وغوما: بغية توسيع أنشطة البعثة في شرق البلد، ولا سيما تعزيز مبادرات تسوية الصراعات ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و إدماجهم، اقترح إحداث وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة الوطنية (مترجم شفوي/مترجم تحريري) في كل واحد من المكتبين.
    We trust it provides the necessary framework for continuation of the activities of the Mission in Haiti. UN ونحن واثقون بأن مشروع القرار يوفر اﻹطار الضروري لاستمرار أنشطة البعثة في هايتي.
    The activities of the Mission in 2010 shall be directed towards strengthening the capacities of the Ombudsman, the Provincial Ombudsman and the network of local Ombudsmen. UN وسوف يتم توجيه أنشطة البعثة في عام 2010 صوب تعزيز قدرات أمين المظالم وأمين المظالم الإقليمي وشبكة أمناء المظالم المحليين.
    In addition, UNMIS has established the Juba field office to serve as a liaison point with the Government of Southern Sudan and coordinate UNMIS activities in the region. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشأت البعثة مكتب جوبا الميداني ليكون نقطة اتصال مع حكومة جنوب السودان ومن أجل تنسيق أنشطة البعثة في المنطقة.
    The Federal Republic of Yugoslavia is expressly opposed to the provision contained in paragraph 36, according to which UNMIK will enter into arrangements " with the Federal Republic of Yugoslavia in order to facilitate UNMIK activities in territories of the Federal Republic of Yugoslavia outside Kosovo " . UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعترض صراحة على الشرط الوارد في الفقرة ٣٦ الذي يقضي بدخول البعثة في ترتيبات " مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل تيسير أنشطة البعثة في أقاليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خارج كوسوفو " .
    There are indications that relations between Iraq and its Arab neighbours will improve further during the remainder of 2008, in which case UNAMI activities in promoting regional dialogue may become even more important in 2009. UN وهناك دلائل تشير إلى أن العلاقات بين العراق وجيرانه العرب سوف تتحسن أكثر فأكثر خلال الفترة المتبقية من عام 2008، وفي هذه الحالة يمكن أن تصبح أنشطة البعثة في مجال تعزيز الحوار الإقليمي أكثر أهمية في عام 2009.
    The component comprised UNMIL activities in the areas of political and civil affairs, humanitarian coordination and gender. UN وضم العنصر أنشطة البعثة في مجالات الشؤون السياسية والمدنية، وتنسيق الشؤون الإنسانية، والشؤون الجنسانية.
    The Office also strengthens local capacity for protection of such rights, coordinates and supports MONUC activities in the field of human rights and maintains contact with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, national human rights organizations and civil society on human rights issues. UN كما يعمل المكتب على تعزيز القدرات المحلية لحماية هذه الحقوق، فضلا عن تنسيق ودعم أنشطة البعثة في ميدان حقوق الإنسان وإجراء الاتصالات اللازمة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان.
    He also recounted the activities of UNAMI in various fields, with a particular emphasis on its study regarding the disputed internal administrative boundaries and the Mission's continued assistance to the Iraqi people and Government in preparation for the upcoming elections. UN واستعرض أيضا أنشطة البعثة في مختلف المجالات، مع التركيز بصفة خاصة على الدراسة المتعلقة بمسألة الحدود الإدارية الداخلية المتنازع عليها والمساعدة المتواصلة التي تقدمها البعثة إلى شعب العراق وحكومته في إطار الاستعدادات للانتخابات المقبلة.
    The activities of MICIVIH in the area of protection, promotion and respect for human rights in Haiti should also be maintained for one more year. UN إن أنشطة البعثة في مجال حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها واحترامها في هايتي ينبغي أيضا اﻹبقاء عليها لمدة سنة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد