ويكيبيديا

    "أنشطة التخلص التدريجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • phase-out activities
        
    • phaseout activities
        
    HCFC demonstration projects HCFC phase-out activities UN أنشطة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Fiji had been proactive in the region and shown leadership in assisting other Pacific island States with phase-out activities for ozone-depleting substances. UN كما كانت فيجي سباقة في الإقليم، وأظهرت الريادة في مساعدة الدول الجزرية الأخرى في المحيط الهادئ في أنشطة التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Through meetings, e-mail forums and continuing dialogues, networking helps to ensure that the national ozone units have the information, skills and contacts required for managing national ozone-depleting substance phase-out activities successfully. UN فبواسطة الاجتماعات ومنتديات البريد الإلكتروني والحوارات المتواصلة يساعد التشبيك على ضمان حصول هذه الوحدات على المعلومات والمهارات والاتصالات اللازمة لإدارة أنشطة التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بنجاح.
    At its forty-seventh meeting, in November 2005, the Executive Committee had adopted a decision requesting implementing and bilateral agencies to include halon phase-out activities for Somalia in their 2006 - 2008 business plans and to submit them to the Committee when conditions were suitable for sustainable activities. UN وكانت اللجنة التنفيذية، أثناء اجتماعها السابع والأربعين، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قد اعتمدت قراراً يطلب إلى الوكالات المنفذة والثنائية إدراج أنشطة التخلص التدريجي من الهالونات للصومال في خطط أعمالها 2006 - 2008، وتقديمها إلى اللجنة حينما تكون الظروف مناسبة لأنشطة مستدامة.
    The Committee also requested bilateral and implementing agencies to include halon and CFC phaseout activities in their 2007 - 2009 business plans for Somalia, if conditions in the country permitted. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الوكالات ثنائية الأطراف ومتعددة الأطراف أن تدرج أنشطة التخلص التدريجي من الهالونات والـCFC في خطط أعمالها في 2007 و2009 الخاصة بالصومال إذا سمحت ظروف ذلك البلد بذلك.
    In a number of cases, phase-out activities had been hampered by unanticipated delays in the preparation of projects for the Multilateral Fund or in their approval, or in the disbursement of funding by the implementing agencies. In all cases, the Parties were confident that they would return to a situation of compliance in the near future. UN وقالوا إنه في حالات عدة عرقلت أنشطة التخلص التدريجي بسبب حالات تأخير غير متوقعة في إعداد المشاريع للصندوق متعدد الأطراف أو في الموافقة عليها أو في إنفاق الأموال من جانب الوكالات المنفذة، وفي جميع الحالات كانت الأطراف على يقين من أنها ستعود إلى وضع الامتثال في القريب العاجل.
    54. The majority of phase-out activities of ozone depleting substances (ODS) will have to be completed during 2006-2009, since the production and consumption of most of these substances will be banned with effect from 1 January 2010. UN 54- سيتعين إكمال معظم أنشطة التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون خلال الفترة 2006-2009، لأن إنتاج معظم هذه المواد واستهلاكها سيحظر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Through meetings, e-mail forums and ongoing dialogues, networking helps ensure that NOUs have the information, skills and contacts required for managing national ODS phase-out activities successfully. UN ومن خلال الاجتماعات، والمنتديات الإلكترونية والحوارات الجارية، يساعد الربط الشبكي على ضمان حصول وحدة الأوزون الوطنية على المعلومات والمهارات والاتصالات اللازمة لإدارة أنشطة التخلص التدريجي الوطنية من المواد المستنفدة للأوزون بنجاح.
    For some countries, such policies and measures are being taken in conjunction with HCFC phase-out activities. UN 40- وبالنسبة لبعض البلدان، يجري اتخاذ مثل هذه السياسات والتدابير بالتزامن مع أنشطة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Another representative said that it was paramount that parties not operating under paragraph 1 of article 5 should provide new, additional, predictable and stable resources to support phase-out activities by parties operating under that paragraph. UN وقال ممثل آخر إنه من المهم للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تقدم موارد جديدة وإضافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها لدعم أنشطة التخلص التدريجي التي تضطلع بها الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Noting further with concern that Somalia has not submitted an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities, in accordance with recommendation 37/32 of the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee, UN وإذ تلاحظ أيضاً بقلق أن الصومال لم تقدم تحديثاً لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على الهالونات بما في ذلك التدابير التنظيمية اللازمة لدعم ومواصلة أنشطة التخلص التدريجي المقررة وفقاً للتوصية 37/32 الصادرة عن الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنفيذ،
    Noting further with concern that Somalia had not submitted an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities, in accordance with recommendation 37/32 of the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee, UN وإذ تلاحظ أيضاً بقلق أن الصومال لم تقدم تحديثاً لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على الهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية اللازمة لدعم ومواصلة أنشطة التخلص التدريجي المقررة وفقاً للتوصية 37/32 الصادرة عن الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنفيذ،
    He acknowledged the challenge of the Fund replenishment negotiations, coming as they did at a critical stage when developing countries were in the midst of planning and implementing HCFC phase-out activities and many developed countries were facing financially challenging times, but urged parties to strive for a successful outcome that would both respond to the requirements of the Protocol and enable climatefriendly choices. UN واعترف بصعوبة المفاوضات حول تجديد موارد الصندوق، التي تأتي في مرحلة حرجة تخوض فيها البلدان النامية غمار تخطيط وتنفيذ أنشطة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ويواجه فيها العديد من البلدان المتقدمة النمو أوقاتاً صعبة من الناحية المالية، غير أنه يحث الأطراف على السعي إلى التوصل إلى نتيجة ناجحة تلبي متطلبات البروتوكول وتتيح في الوقت نفسه تطبيق الخيارات الملائمة للمناخ.
    To urge Somalia to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substances data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities. UN (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وتحديثا لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة ومؤازرتها.
    To urge Somalia to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substances data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities. UN (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وتحديثاً لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة ومؤازرتها.
    The recommendation therefore urged Somalia to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities. UN ومن ثم حثت التوصية الصومال على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بيانات بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 واستكمالا لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالون، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المزمع والمحافظة عليها.
    To urge Somalia to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 31 March 2007, an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities, for consideration by the Committee at its next meeting; UN (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تحديثاً لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة والمحافظة عليها وذلك لعناية اللجنة في اجتماعها القادم؛
    The recommendation therefore urged Somalia to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities. UN ومن ثم حثت التوصية الصومال على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بيانات بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 واستكمالا لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالون، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المزمع والمحافظة عليها.
    To urge Somalia to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 31 March 2007, an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities, for consideration by the Committee at its next meeting; UN (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تحديثاً لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة والمحافظة عليها وذلك لعناية اللجنة في اجتماعها القادم؛
    The Committee also requested bilateral and implementing agencies to include halon and CFC phaseout activities in their 2007 - 2009 business plans for Somalia, if conditions in the country permitted. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الوكالات ثنائية الأطراف ومتعددة الأطراف أن تدرج أنشطة التخلص التدريجي من الهالونات ومركبات الكربون الكلورية فلورية في خطط أعمالها في 2007 و2009 الخاصة بالصومال إذا سمحت ظروف ذلك البلد بذلك.
    (c) New activities from the approved Multilateral Fund consolidated business plan, including phaseout activities in the metered-dose inhaler sector (some $38.7 million); UN (ج) أنشطة جديدة من خطة الأعمال المدمجة للصندوق المتعدد الأطراف المعتمدة بما في ذلك أنشطة التخلص التدريجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة (نحو 38.7 مليون دولار)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد