ويكيبيديا

    "أنشطة التوعية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outreach activities in
        
    • awareness-raising activities in
        
    • of outreach in
        
    • advocacy activities in
        
    • sensitization activities in
        
    • activities to raise awareness
        
    • awareness raising activities in
        
    • of awareness-raising activities
        
    • awareness-raising activities are
        
    She stressed that cooperating and communicating with the NGOs in the Region would be essential to improving outreach activities in the Region. UN وهي تؤكد أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة والتواصل معها سيكون أساسياً لتحسين أنشطة التوعية في المنطقة.
    To that end, Austria had co-sponsored outreach activities in various parts of the world. UN وتحقيقا لهذا الهدف، لقد اشتركت النمسا في تبني أنشطة التوعية في مختلف أجزاء العالم.
    The centre remains the flagship for all outreach activities in Rwanda. UN ولا يزال المركز هو الجهة الرئيسية في جميع أنشطة التوعية في رواندا.
    (e) that awareness-raising activities in the regular study and work environment of life scientists similarly provide an ideal base. UN (ه( أن أنشطة التوعية في إطار بيئة الدراسة والعمل الاعتيادية لأخصائيي علوم الحياة تشكل أيضاً قاعدة مثالية.
    These organizations also engage in awareness-raising activities in the community to reduce misperceptions and stigma around childbirth complications. UN وتشارك تلك المنظمات أيضا في أنشطة التوعية في المجتمع المحلي بغرض الحد من المفاهيم الخاطئة والوصم بشأن المضاعفات التي تحدث عند الولادة.
    787. The subprogramme fell short of its targets when it financed 51,870 loans despite the expansion of outreach in Jordan, the Syrian Arab Republic and the West Bank. UN 786 - لم يتمكن البرنامج الفرعي من تحقيق أهدافه حيث قدّم 870 51 قرضا فقط على الرغم من تكثيف أنشطة التوعية في الأردن والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية.
    UNHCR has, for instance, been actively involved in advocacy activities in a number of regions to ensure that national anti-trafficking laws and policies are protection-sensitive and establish proper referral mechanisms between the law enforcement and asylum authorities. UN فمثلا، شاركت المفوضية مشاركة فعالة في أنشطة التوعية في عدد من المناطق، لضمان أن تراعي القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار متطلبات الحماية، ولإنشاء آليات إحالة مناسبة بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات المعنية باللجوء.
    There are increasing efforts across all regions to mobilize communities in combating violence against women, through strategies such as developing sensitization activities in communities and schools, establishing local committees against harmful practices and conducting national and local consultations on combating discriminatory social norms and stereotypes. UN ويبذل المزيد من الجهود في جميع المناطق لحشد قوى المجتمعات المحلية بغية التصدي للعنف ضد المرأة عن طريق استراتيجيات من قبيل أنشطة التوعية في المجتمعات المحلية والمدارس، وإنشاء لجان محلية لمناهضة الممارسات الضارة، وإجراء مشاورات وطنية ومحلية للتغلب على الأعراف الاجتماعية التمييزية والأفكار النمطية.
    BINUB supported several activities to raise awareness throughout the country, including a 16-day countrywide awareness campaign on violence against women and girls, which was conducted from 25 November to 10 December 2007. UN وقد دعم المكتب العديد من أنشطة التوعية في كافة أرجاء البلد، بما في ذلك حملة توعية على نطاق البلد بشأن العنف ضد المرأة والفتاة، دامت 16 يوما من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    awareness raising activities in LAC UN أنشطة التوعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 150
    The centre remains the flagship for all outreach activities in Rwanda. UN ولا يزال المركز هو الجهة الرئيسية في جميع أنشطة التوعية في رواندا.
    The centre remains the flagship for all outreach activities in Rwanda. UN ولا يزال المركز هو الجهة الرئيسية في جميع أنشطة التوعية في رواندا.
    100. The Committee has been engaged in four main categories of outreach activities in the various regions, as well as at United Nations Headquarters: UN 100 - وتشارك اللجنة في أربع فئات رئيسية من أنشطة التوعية في مختلف المناطق، وكذلك في مقر الأمم المتحدة، وهي كما يلي:
    The measures taken by the Government to develop outreach activities in the recently recovered areas should be further encouraged. UN وينبغي مواصلة تشجيع التدابير التي اتخذتها الحكومة لتطوير أنشطة التوعية في المناطق التي جرت استعادتها مؤخرا.
    48. In the context of attracting female candidates and candidates from troop- and police-contributing countries for service in peacekeeping, the Secretary-General highlights a number of outreach activities in paragraphs 43 to 46 of the overview report. UN 48 - وفي سياق اجتذاب المرشحات والمرشحين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة للعمل في حفظ السلام، يبرز الأمين العام عدداً من أنشطة التوعية في الفقرات من 43 إلى 46 من التقرير الاستعراضي.
    UNMIL supported the dissemination of information on the electoral process through radio programmes and other outreach activities in rural areas. UN وأيّدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا نشر المعلومات المتعلقة بالعملية الانتخابية من خلال البرامج الإذاعية وغيرها من أنشطة التوعية في المناطق الريفية.
    It urges the State party to provide decentralized registration offices and units with the necessary human, material and financial resources and strengthen its awareness-raising activities in all communities on the importance of birth registration for all boys and girls. UN وتحث الدولة الطرف على توفير مكاتب ووحدات تسجيل غير مركزية وتزويدها بالموارد البشرية والمادية والمالية وتعزيز أنشطة التوعية في جميع المجتمعات المحلية بشأن أهمية تسجيل المواليد للبنين والبنات كافة.
    New UNESCO strategies would aim at: revitalizing efforts in the fight against racism; reinforcing cooperation with other United Nations agencies; and strengthening awareness-raising activities in the field. UN وستهدف استراتيجيات اليونسكو الجديدة إلى: إنعاش الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية؛ وتعزيز التعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وتدعيم أنشطة التوعية في هذا المضمار.
    The Committee further urges the State party to provide decentralized registration offices and units with the necessary human, material and financial resources and strengthen its awareness-raising activities in all communities on the importance of birth registration for all boys and girls. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد مكاتب التسجيل والوحدات الميدانية بالموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة وعلى تعزيز أنشطة التوعية في جميع المجتمعات المحلية بشأن أهمية تسجيل المواليد بما يشمل جميع الفتيان والفتيات.
    23. The lack of outreach in recruitment was a major impediment for 12 per cent (3 out of 25) of the entities and 56 per cent (14 out of 25) of the entities said that it constituted somewhat of an impediment. UN 23 - ومثل عدم توفر أنشطة التوعية في مجال التعيين عقبة رئيسية لما نسبته 12 في المائة من الكيانات (3 كيانات من أصل 25 كيانا)، وذكرت نسبة 56 في المائة من الكيانات (14 كيانا من أصل 25 كيانا) أن ذلك يشكل عائقا إلى حد ما.
    The Office was actively involved in advocacy activities in a number of regions to ensure that national anti-trafficking laws and policies were protection-sensitive. UN وقد شاركت المفوضية مشاركة فعالة في أنشطة التوعية في عدد من المناطق لضمان أن تراعي القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار متطلبات الحماية.
    213. As it will likely take time and effort to rechannel existing buying networks into the new system, the Ministry should undertake more sensitization activities in an effort to inform miners and brokers of the benefits of participating in the scheme -- and the risks of doing otherwise. UN 213 - وبما أنه من الصعب تخصيص الوقت والجهد اللازمين لنقل شبكات الشراة الحالية إلى النظام الجديد، ينبغي للوزارة الاضطلاع بمزيد من أنشطة التوعية في سبيل إطلاع مستغلي المناجم والسماسرة على فوائد المشاركة في النظام - وعلى مخاطر عدم المشاركة فيه.
    Lastly, the Commission carried out activities to raise awareness of Human Rights Day (10 December), which was held under the patronage of the Prime Minister on the theme of diversity and the fight against all forms of discrimination. UN وأخيراً، أنجزت اللجنة أنشطة التوعية في يوم حقوق الإنسان الذي احتُفل به في 10 كانون الأول/ديسمبر تحت الرعاية السامية لرئيس الوزراء والذي كان مخصصاً لموضوع التنوع ومكافحة التمييز بكافة أشكاله.
    awareness raising activities in Central and Eastern Europe UN أنشطة التوعية في أوروبا الوسطى والشرقية 000 50
    The International Publishers Association (IPA), which gathers 78 specialized institutions in 65 countries, highlighted the importance of awareness-raising activities concerning freedom of expression and freedom to publish. UN أبرزت رابطة الناشرين الدولية (International Publishers Association) التي تضم 78 مؤسسة متخصصة في 65 بلداً، أهمية أنشطة التوعية في مجال حرية التعبير وحرية النشر.
    For this reason, many awareness-raising activities are being carried out throughout the country, to bring home to both women and men the need to adopt behaviour consistent with legal norms, which will in turn contribute to compliance with those norms. UN وقد اضطلِع في هذا الصدد بكثير من أنشطة التوعية في جميع أنحاء البلد بهدف توعية السكان الإناث وكذلك الرجال بضرورة اتباع السلوكيات التي تتفق والقواعد السارية وبذلك يسهمون في تنفيذ ما ينص عليه القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد