Once it has been established that returnees were not discriminated against in the enjoyment of key human rights, or if discrimination persisted but national institutions provided an adequate remedy, then it was commonly assumed that UNHCR could phase out its monitoring activities in the country of origin. | UN | فيفترض عادة أن تتخلى المفوضية تدريجيا عن أنشطة الرصد التي تقوم بها في بلدان المنشأ متى ثبت أن العائدين لا يتعرضون لأي تمييز يمنعهم من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، أو أن المؤسسات الوطنية تتيح لهم سبل انتصاف كافية في حالة استمرار التمييز. |
On the basis of its monitoring activities, MICIVIH will continue to submit recommendations to the Government of Haiti for improvements in the administration of the justice system. | UN | وستواصل البعثة المدنية على أساس أنشطة الرصد التي تقوم بها تقديم التوصيات لحكومة هايتي بهدف إجراء تحسينات في نظام إقامة العدالة. |
Rapporteur for several country-by-country reports as part of the monitoring activities of ECRI. | UN | مقرر لعدة تقارير قطرية في إطار أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
In addition, the Geographical Divisions at headquarters have committed to more systematic oversight of the monitoring activities of the country offices. | UN | وفضلا عن ذلك، تعهدت الشعب الجغرافية في المقر بأن تكون أكثر انتظاما في مراقبة أنشطة الرصد التي تقوم بها المكاتب القطرية. |
The Commission's monitoring activities have been also restricted by Iraq. | UN | كما وضع العراق قيودا على أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة. |
Where it is not feasible for the aquifer States to act jointly, it is important that they share data on their monitoring activities. | UN | وحيثما يتعذر على دول طبقة المياه الجوفية العمل بصورة مشتركة، فإن من المهم أن تتبادل هذه الدول البيانات بشأن أنشطة الرصد التي تقوم بها. |
Furthermore, the parties have so far been reluctant to cooperate with MONUC in monitoring the embargo and indeed they sometimes try to impede its monitoring activities. | UN | وفضلا عن ذلك، كانت ولا تزال الأطراف تبدي تمنعا من التعاون مع البعثة في مجال رصد الحظر، وتحاول أحيانا عرقلة أنشطة الرصد التي تقوم بها. |
As you will be aware, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has suspended its monitoring activities in Iraq as of 29 October 1997. | UN | كما سينمى الى علمكم، فقد علقت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطة الرصد التي تقوم بها في العراق اعتبارا من ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
While the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues its monitoring activities in the Gali district, it will not provide substantial material assistance until the Georgian and Abkhaz sides have concluded agreements which could allow the creation of proper security conditions for return. | UN | وفي حين أن المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لا تزال تواصل أنشطة الرصد التي تقوم بها في منطقة غالي فإنها لن تقدم مساعدة مالية ملموسة إلى أن يبرم الطرفان الجورجي واﻷبخازي اتفاقات يمكن أن تسمح بتوفير الظروف اﻷمنية الملائمة للعودة. |
59. OHCHR will continue to play an important role in the next period, both in the promotion and protection of human rights and in the prevention of violence, especially through its monitoring activities in all regions of the country. | UN | 59 - وستواصل مفوضية حقوق الإنسان النهوض بدور مهم خلال الفترة القادمة، سواء في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أو في منع أعمال العنف، ولا سيما عن طريق أنشطة الرصد التي تقوم بها في جميع أنحاء البلد. |
Ongoing monitoring and verification will be reinforced taking into account resolution 1441 (2002), which grants the Agency additional authority that may be exercised in the context of the implementation of the OMV Plan, particularly in requiring broader information on personnel and non-weapons-related nuclear programmes, and with respect to interviews, that would improve the efficiency of its monitoring activities. | UN | وسيتعزز الرصد والتحقق المستمرين استنادا إلى القرار 1441 (2002) الذي يمنح الوكالة سلطة إضافية يمكن ممارستها في سياق تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين، لا سيما في طلب معلومات أوفى عن الموظفين وعن البرامج النووية غير المتعلقة بالأسلحة، وفيما يتصل بالمقابلات، مما يزيد من فعالية أنشطة الرصد التي تقوم بها الوكالة. |
She emphasized the importance of such meetings in creating awareness of the principles and provisions of the Convention, as well as of the monitoring activities of the Committee on the Rights of the Child. | UN | وأكدت أهمية هذه الاجتماعات في خلق وعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، بالاضافة الى أنشطة الرصد التي تقوم بها لجنة حقوق الطفل. |
The Committee will also explore other ways of supporting the monitoring activities of NHRIs and NMMs, including by the establishment of a database to exchange information on good practices in monitoring the implementation of the Convention. | UN | وستبحث اللجنة أيضاً سبلاً أخرى لدعم أنشطة الرصد التي تقوم بها هذه المؤسسات والآليات، بما في ذلك من خلال إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد تنفيذ الاتفاقية. |
the monitoring activities of the civil-society organizations will be compiled in a regional shadow report to be published through the International Disability Rights Monitor (IDRM) project of CIR. | UN | سيتم جمع أنشطة الرصد التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني في تقرير تكميلي إقليمي، سينشر عن طريق مشروع المركز المعنون رصد حقوق المعوقين على الصعيد الدولي. |
monitoring activities of the Mission | UN | أنشطة الرصد التي تقوم بها البعثة |
The last six months have seen a pattern of efforts on the part of Iraq to restrict the Commission's monitoring activities. | UN | وقد شهدت اﻷشهر الستة اﻷخيرة نمطا من الجهود التي اضطلع بها العراق لتقييد أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة. |
5. The Mission's monitoring activities showed that, although both parties carry out troop rotations, engage in routine readiness training, and continue to maintain or improve their positions, their posture remains essentially defensive. | UN | 5 - وتبين من أنشطة الرصد التي تقوم بها البعثة أنه بالرغم من أن الطرفين يقومان بتناوب القوات، وبالتدريب المنتظم على التأهب، ويواصلان الاحتفاظ بمواقعهما وتحسينها، فإنهما لايزالان أساسا في موقف دفاعي. |
A workshop on social indicators will be organized by Social Watch in Montevideo at the end of August with the aim of perfecting their methodology and instruments, so as to enhance the efficiency of organizations of the civil society in their monitoring activities. | UN | وسينظم نظام الرصد الاجتماعي حلقة عمل بشأن المؤشرات الاجتماعية، وذلك في مونتفيديو في نهاية آب/أغسطس بهدف استكمال ما يتعلق بهذه المؤشرات من منهجية وأدوات، كي تعزز كفاءة منظمات المجتمع المدني في مجال أنشطة الرصد التي تقوم بها. |