ويكيبيديا

    "أنشطة السياحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tourism activities
        
    • the tourism
        
    • tourism and
        
    Germany is of the opinion that especially the current limited space tourism activities in the form of suborbital flights do not give reason to consider at present a more concrete borderline between outer space and airspace. UN ومن رأي ألمانيا أن أنشطة السياحة الفضائية المحدودة الراهنة في شكل رحلات دون مدارية على وجه الخصوص لا تستدعي النظر الآن في تعيين الحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي بمزيد من التحديد.
    The agreement also sought to support the preservation of global cultural sites through sustainable tourism activities in member world heritage cities of the OWHC. UN ويهدف الاتفاق أيضا إلى دعم الحفاظ على مواقع التراث العالمي من خلال أنشطة السياحة المستدامة في مدن التراث العالمي الأعضاء في المنظمة.
    The region as a whole is projected to be the fastest growing area in world tourism activities up to the year 2005. UN ومن المسقط أن تكون المنطقة بأسرها أسرع المناطق نموا في أنشطة السياحة العالمية حتى عام ٢٠٠٥.
    The situation has been further exacerbated with the construction of permanent and semi-permanent infrastructure to support land-based tourism activities. UN ومما يزيد في تفاقم الحالة تشييد هياكل أساسية دائمة وشبه دائمة لدعم أنشطة السياحة البرية.
    Finally, the representative of the International Labour Office emphasized the importance of human resource development in countries' efforts to develop competitive and beneficial local input to tourism activities. UN وأخيراً، أبرز ممثل مكتب العمل الدولي أهمية تنمية الموارد البشرية في ما تبذله البلدان من جهود من أجل تطوير مساهمات محلية تنافسية ومجزية في أنشطة السياحة.
    Early in 2014, the territorial Government formed a medical tourism steering committee to develop policies for the operation of medical tourism activities in the hospitals on Providenciales and Grand Turk. E. Crime and public safety UN وفي أوائل عام 2014، شكلت حكومة الإقليم لجنة توجيهية للسياحة الطبية لكي تضع سياسات من أجل تشغيل أنشطة السياحة الطبية في المستشفيين الموجودين في بروفيدنسياليس وترك الكبرى.
    The Department of Tourism Security is developing protocols for beach monitoring and safety, as well as for the protection of tourism activities in Panamanian destinations. UN وتقوم إدارة شؤون أمن السياحة بوضع بروتوكولات لرصد الشواطئ وحفظ السلامة فيها، فضلا عن حماية أنشطة السياحة في المعالم السياحية البنمية.
    Aware of the valuable economic opportunities which international tourism has already brought to several LDCs; the catalytic impact tourism activities can have on the development process; and the contribution that tourism can make to the international dialogue between peoples and the promotion of peace; UN وإذ ندرك الفرص الاقتصادية القيّمة التي أتاحتها فعلاً السياحة الدولية لعدة بلدان من أقل البلدان نمواً؛ وما يمكن أن تحدثه أنشطة السياحة من حفز لعملية التنمية؛ والمساهمة التي يمكن أن تقدمها السياحة في الحوار الدولي بين الشعوب وترويج السلم؛
    Governments must minimize environmental degradation by ensuring that comprehensive and robust environmental impact assessments and audits are conducted for proposed and existing tourism activities. UN وعلى الحكومات أن تدني من التدهور البيئي عن طريق إجراء التقييمات الشاملة والمبينة للتأثيرات البيئية وإجراء تقارير المراجعة بشأن أنشطة السياحة المقترحة والحالية.
    While we acknowledge the role of the tourism industry in promoting Antarctica as the world's natural reserve, we are particularly concerned at the impact of land-based tourism activities, which are on the rise. UN ومع اعترافنا بدور صناعة السياحة في الترويج لأنتاركتيكا باعتبارها محمية العالم الطبيعية، يساورنا القلق بشكل خاص إزاء التأثير الذي تحدثه أنشطة السياحة البرية، وهي آخذة في الازدياد.
    For UNESCO, tourism is considered as a tool for the enhancement and promotion of cultural heritage and cultural diversity and a mechanism for the pursuit of development goals and the empowerment of populations, mainly through community-based tourism activities. UN وترى اليونسكو أن السياحة أداة لتحسين وتعزيز التراث الثقافي والتنوع الثقافي وآلية لتحقيق الأهداف الإنمائية وتمكين السكان، وذلك أساسا عن طريق أنشطة السياحة المجتمعية.
    Environment-led tourism activities include mountaineering and nature-based exploration (attraction to island fauna and flora). UN وتشمل أنشطة السياحة القائمة على البيئة تسلق الجبال واستكشاف الطبيعة )الافتنان بالحياة الحيوانية والنباتية في الجزر(.
    :: Financed two " Learning route " training programmes focused on indigenous tourism activities, through the Regional Programme in Support of Indigenous Peoples in the Amazon Basin UN :: قام بتمويل برنامجين تدريبيين من برامج " دروب التعلم " يركزان على أنشطة السياحة عن طريق البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض نهر الأمازون
    (d) Assist in monitoring tourism activities and development and progress towards more sustainable tourism. UN )د( المساعدة في رصد أنشطة السياحة وتنميتها، الى جانب الاتجاه نحو سياحة مستدامة.
    In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, the participants recognized the need to support sustainable tourism activities and relevant capacity-building that promoted environmental awareness, conserved and protected the environment and improved the welfare and livelihoods of local communities. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أقر المشاركون بالحاجة إلى دعم أنشطة السياحة المستدامة وبناء القدرات ذات الصلة التي تشيع الوعي البيئي وتحفظ البيئة وتحميها وتحسن مستوى رفاهية المجتمعات المحلية وسبل عيشها.
    The Committee is concerned that, while tourism constitutes one of the main pillars of the State party's economy, the State party has not yet adopted measures to protect children from violations of their rights arising from tourism activities. UN 24- تعرب اللجنة عن قلقها لأنه بينما تشكل السياحة إحدى الركائز الرئيسية لاقتصاد الدولة الطرف، فإن هذه الدولة لم تعتمد بعد تدابير لحماية الأطفال من انتهاكات حقوقهم في سياق أنشطة السياحة.
    We recognize the need to support sustainable tourism activities and relevant capacity-building that promote environmental awareness, conserve and protect the environment, respect wildlife, flora, biodiversity, ecosystems and cultural diversity, and improve the welfare and livelihoods of local communities by supporting their local economies and the human and natural environment as a whole. UN ونسلم بضرورة دعم أنشطة السياحة المستدامة التي تكفل مراعاة البيئة وصونها وحمايتها ومراعاة الحياة البرية والنباتات والتنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية والتنوع الثقافي وتحسين ظروف المعيشة لسكان المجتمعات المحلية ومصادر رزقهم من خلال دعم الاقتصادات المحلية لتلك المجتمعات والبيئة البشرية والطبيعية ككل وبناء القدرات في هذا المجال.
    We recognize the need to support sustainable tourism activities and relevant capacity-building that promote environmental awareness, conserve and protect the environment, respect wildlife, flora, biodiversity, ecosystems and cultural diversity, and improve the welfare and livelihoods of local communities by supporting their local economies and the human and natural environment as a whole. UN ونسلم بضرورة دعم أنشطة السياحة المستدامة التي تكفل مراعاة البيئة وصونها وحمايتها ومراعاة الحياة البرية والنباتات والتنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية والتنوع الثقافي وتحسين ظروف المعيشة لسكان المجتمعات المحلية ومصادر رزقهم من خلال دعم الاقتصادات المحلية لتلك المجتمعات والبيئة البشرية والطبيعية ككل وبناء القدرات في هذا المجال.
    47. Small island developing States also encounter challenges in relation to limited resources, in particular freshwater resources, and to climate change, which can exacerbate problems associated with limited water supplies and adversely affect the coastal zones that support most of the tourism activities. UN 47 - وتواجه أيضا الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات فيما يتصل بالموارد المحدودة، وبخاصة موارد المياه العذبة، وبتغير المناخ، وهي التحديات التي يمكنها أن تفاقم المشاكل المرتبطة بإمدادات المياه المحدودة وأن تؤثر سلبا على المناطق الساحلية التي تدعم معظم أنشطة السياحة.
    IS3.43 In line with the current trend of increased ticket prices in the tourism industry of the host city, an increase in ticket prices is planned for 2008 for most categories of visitors taking the guided tour at Headquarters. UN وتمشيا مع الاتجاه الراهن إلى زيادة أسعار التذاكر في قطاع أنشطة السياحة في المدينة المضيفة، من المقرر زيادة أسعار التذاكر في عام 2008 بالنسبة لجميع فئات الزوار الذين يشاركون في الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر.
    Our tourism and fishing industries have been crippled. Of the 87 resorts, 19 had to be closed. UN ولقد تعطلت أنشطة السياحة وصيد الأسماك، حيث تعين إغلاق 19 من بين 87 منتجعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد