ويكيبيديا

    "أنشطة القوات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities of armed forces
        
    • activities of the armed forces
        
    • activities of military forces
        
    • armed forces activities
        
    • activities by armed forces
        
    • activity by the armed forces
        
    • activities of the military forces
        
    • the activities of armed
        
    Excluding the activities of armed forces during an armed conflict from the scope of application of the comprehensive convention did not grant them impunity. UN وعدم تطبيق الاتفاقية الشاملة على أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح لا يمنح تلك القوات الإفلات من العقاب.
    Excluding the activities of armed forces during armed conflict did not in any way signify a carte blanche. UN وقالت إن استبعاد أنشطة القوات المسلحة أثناء النزاع المسلح لا يعني بأي حال منح تصريح على بياض.
    2. The activities of armed forces during an armed conflict, as those terms are understood under international humanitarian law, which are governed by that law, are not governed by the present Convention. UN 2 - لا تسري هذه الاتفاقية على أنشطة القوات المسلحة خلال صراع مسلح، حسبما يفهم من تلك التعابير في إطار القانون الإنساني الدولي، باعتباره القانون الذي ينظم تلك الأنشطة.
    The activities of the armed forces of a State that were not regulated by international humanitarian law should not be excluded from the scope of the convention. UN وينبغي ألا تستبعد من نطاق الاتفاقية أنشطة القوات المسلحة للدولة التي لا ينظمها القانون الدولي الإنساني.
    He hoped that consensus could be reached on the outstanding difficulties regarding the scope of application of the convention and its applicability to activities of military forces. UN وأعرب عن أمله في إمكانية تحقيق توافق في اﻵراء بشأن الصعوبات المتبقية المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية ومدى انطباقها على أنشطة القوات المسلحة.
    The scope of " military forces of a State " in paragraph 3 was not coterminous with " activities of armed forces during an armed conflict " in paragraph 2. UN ولا يماثل نطاق عبارة ' ' القوات العسكرية لدولة ما`` الواردة في الفقرة 3 نطاق عبارة ' ' أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح`` الواردة في الفقرة 2.
    In response, it was observed that the 2007 proposal dealt with the activities of armed forces and that the term " armed forces " , unlike " parties " , was a term that had been well defined in international humanitarian law. UN وردا على ذلك، لوحظ أن اقتراح عام 2007 يتناول أنشطة القوات المسلحة وأن عبارة ' ' القوات المسلحة`` خلافا لكلمة ' ' الأطراف`` عبارة معرّفة تعريفا جيدا في القانون الإنساني الدولي.
    2. The activities of armed forces during an armed conflict, as those terms are understood under international humanitarian law, which are governed by that law, are not governed by the present Convention. UN 2 - لا تسري هذه الاتفاقية على أنشطة القوات المسلحة خلال صراع مسلح، حسبما يفهم من تلك التعابير في إطار القانون الإنساني الدولي، باعتباره القانون الذي ينظم تلك الأنشطة.
    The scope of " military forces of a State " in paragraph 3 was not coterminous with " activities of armed forces during an armed conflict " in paragraph 2. UN ولا يماثل نطاق عبارة ' ' القوات العسكرية لدولة ما`` الواردة في الفقرة 3 نطاق عبارة ' ' أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح`` الواردة في الفقرة 2.
    In response, it was observed that the 2007 proposal dealt with the activities of armed forces and that the term " armed forces " , unlike " parties " , was a term that had been well defined in international humanitarian law. UN وردا على ذلك، لوحظ أن اقتراح عام 2007 يتناول أنشطة القوات المسلحة وأن عبارة ' ' القوات المسلحة`` خلافا لكلمة ' ' الأطراف`` عبارة معرّفة تعريفا جيدا في القانون الإنساني الدولي.
    In the Terrorist Bombings Convention it had been recognized that the activities of armed forces during armed conflict were governed by international humanitarian law. UN وذكر أنه تم التسليم في اتفاقية الهجمات الإرهابية بالقنابل بأن أنشطة القوات المسلحة أثناء النزاع المسلح يحكمها القانون الإنساني الدولي.
    In particular, it hoped that balance could be achieved in article 18 of the draft convention, which should not ignore the activities of armed forces. UN وهو يأمل، على وجه الخصوص، في أن يتحقق التوازن في المادة 18 من مشروع الاتفاقية التي لا يجب أن تُغفل أنشطة القوات المسلحة.
    One of the scholars put forward that a major problem consisted in the fact that the activities of actors who did not fall under the definition of armed forces were not as comprehensively regulated by international humanitarian law as the activities of armed forces. UN وأشار أحد الفقهاء إلى مشكلة ضخمة تتمثل في كون أنشطة الأطراف التي لا تندرج تحت تعريف القوات المسلحة لا يسري عليها القانون الإنساني الدولي على نحو شامل كما يسري على أنشطة القوات المسلحة.
    Regarding draft Article 18 paragraph 2 one scholar noted that the activities of armed forces during an armed conflict were always governed by international humanitarian law. UN وبالنسبة لمشروع الفقرة 2 من المادة 18، أشار أحد الفقهاء إلى أن أنشطة القوات المسلحة أثناء الصراع المسلح ينظمها القانون الإنساني الدولي على الدوام.
    A number of delegations which remained convinced that the special character of the subject matter of the draft convention did not permit the exclusion of the activities of armed forces from its scope reiterated their position and therefore insisted that its article 4 be deleted. UN وكرر عدد من الوفود، ظل على اعتقاده بأن الطابع الخاص لموضوع مشروع الاتفاقية لا يجيز استبعاد أنشطة القوات المسلحة من نطاقها، إبداء موقفه مرة أخرى، وأصر من ثم على حذف المادة ٤.
    In Pakistan’s view, only those activities of armed forces which were undertaken pursuant to Chapters VII and VIII of the Charter of the United Nations could be excluded from the scope of the convention. UN وترى باكستان أن أنشطة القوات المسلحة التي تتم عملا بالفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة وحدها هي التي يمكن أن تستثنى من نطاق الاتفاقية.
    SCMM will coordinate the activities of the armed forces of the two entities of Bosnia and Herzegovina. UN وستتولى هذه اللجنة تنسيق أنشطة القوات المسلحة لكياني البوسنة والهرسك.
    It conveys the importance and applicability of the rule of law and human rights in the activities of the armed forces, as well as their role in a democratic State. UN وينقل إليهم البرنامج أهمية وانطباق حكـم القانـون وحقوق الإنسان في أنشطة القوات المسلحة وكذلك دورهم في دولة ديمقراطية.
    22. His Government had also taken an active part in the deliberations on the draft international convention for the suppression of terrorist bombings and found it unfortunate that the issue of its application to the activities of military forces had made it impossible for the convention to reach the stage of adoption. UN ٢٢ - واستطرد يقول إن حكومته قد شاركت على نحو نشيط في المداولات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل ويؤسفها أن ترى أن موضوع تطبيقها على أنشطة القوات المسلحة قد حال دون وصولها إلى مرحلة الاعتماد.
    In contrast, transparency means laying open national military policies in general, levels of quantities and, to some extent, also the quality of critical armaments as well as armed forces activities. UN بل على العكس تعني الشفافية الافصاح عن السياسات العسكرية الوطنية بوجه عام ومستويات الكميات، وإلى حد ما، أيضاً نوعية اﻷسلحة الحساسة فضلاً عن أنشطة القوات المسلحة.
    That would make the bulk of activities by armed forces immune from the application of the Convention, even if such activities may amount to nuclear terrorism. UN ومن شأن ذلك أن يعطي لأغلب أنشطة القوات المسلحة حصانة من تطبيق الاتفاقية، حتى إذا كانت تصل إلى مستوى الإرهاب النووي.
    activity by the armed forces of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia is limited to routine training. UN واقتصرت أنشطة القوات المسلحة لكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التدريب الروتيني.
    Labelling the activities of the military forces of States as official duties cannot and should not be justified in any circumstances if such activities run counter to the provisions of the United Nations Charter or established norms and principles of international law. UN ووصف أنشطة القوات المسلحة للدول بأنها واجبات رسمية لا يمكن ولا يجوز تبريره في أية ظروف إذا تعارضت تلك الأنشطة مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة أو القواعد والمبادئ الثابتة للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد