Downsizing posts in the Office of the Prosecutor upon the completion of trial activities | UN | ألف - تخفيض عدد الوظائف في مكتب المدعي العام بعد الانتهاء من أنشطة المحاكمة |
77. The Office of the Prosecutor continues to downsize posts with the completion of trial activities. | UN | 77 - يواصل مكتب المدعي العام تخفيض عدد الوظائف عقب انتهاء أنشطة المحاكمة. |
The simultaneous holding of six trials in the courtrooms will enable the Tribunal to terminate the trial activities in 2008 and appeals in 2010. | UN | وسيتسنى للمحكمة، من خلال إجراء 6 محاكمات متزامنة في قاعات المحكمة، أن تنتهي من أنشطة المحاكمة في عام 2008 ومن الفصل في دعاوى الاستئناف في عام 2010. |
2. The activities of the Tribunal are predominantly trial based and most of the requirements are therefore linked to the pace of trial activities. | UN | 2 - وتشكل إجراءات المحاكمة الأنشطة الرئيسية للمحكمة، ولذلك ترتبط معظم الاحتياجات بالسرعة التي تتقدم بها أنشطة المحاكمة. |
The projected reduction under this heading is attributable to the lower than anticipated trial activity for the biennium 2002-2003. | UN | ويُعزى النقصان المسقط إلى انخفاض أنشطة المحاكمة عما كان متوقعا خلال فترة السنتين 2002-2003. |
The injured woman has the right to take part in court trial activities, and has the right to initiate a collateral civil action and retain legal representation in such an action. | UN | وللمرأة المتضررة الحق في أن تشارك في أنشطة المحاكمة في القضايا التي تمس خصوصيتها ولها الحق في رفع دعوى مدنية إضافية وأن تحتفظ بالتمثيل القانوني في مثل هذه القضية. |
2. The activities of the Tribunal are predominantly trial based, and most of the requirements are therefore linked to the pace of trial activities. | UN | 2 - وتشكل إجراءات المحاكمة الأنشطة الرئيسية للمحكمة، ولذلك ترتبط غالبية الاحتياجات بالسرعة التي تجري بها أنشطة المحاكمة. |
Owing to the slower than anticipated pace of trial activities in the biennium 2004-2005, various objects of expenditure reflected a lower than anticipated level of requirements. | UN | ونظرا لانخفاض وتيرة أنشطة المحاكمة مقارنة بما كان متوقعا خلال فترة السنتين 2004-2005، فقد عكست مختلف أوجه الإنفاق انخفاضا في مستوى الاحتياجات مقارنة بما كان متوقعا. |
However, because of the inability to get new posts, the Tribunal has relied on general temporary assistance funds to ensure the provision of uninterrupted judicial, legal and administrative services that are absolutely necessary to support the judicial calendar and heightened trial activities of the Tribunal. | UN | غير أنها لجأت، بسبب تعذر الحصول على وظائف جديدة، إلى الاعتماد على أموال المساعدة المؤقتة العامة لكفالة تقديم الخدمات القضائية والقانونية والإدارية التي لا غنى عنها على الإطلاق لدعم الجدول القضائي وتغطية ازدياد أنشطة المحاكمة. |
2. The activities of the Tribunal are predominantly trial-based, and hence most of the requirements are linked to the pace of trial activities. | UN | 2 - وأنشطة المحكمة تعتمد في غالبيتها على التجربة، ولذلك فإن غالبية الاحتياجات، مرتبطة بالسرعة التي تجري بها أنشطة المحاكمة. |
However, due to the slower than anticipated pace of trial activities in the biennium 2002-2003, various objects of expenditure reflect a lower than anticipated level of requirements. | UN | غير أنه بالنظر إلى أن سرعة أنشطة المحاكمة في فترة السنتين 2002-2003 كانت أبطء من المتوقع فإن أوجه الإنفاق المختلفة تعكس مستوى للاحتياجات أقل من المستوى الذي كان متوقعا. |
The amount of work is reduced compared with trial activities, as variation of protective orders, requests for referral, preliminary examination of review applications and appeals are mainly dealt with in writing and call for very occasional oral hearings. | UN | لكن حجم العمل يظل متدنياً بالقياس إلى أنشطة المحاكمة نظراً إلى أن أوامر الحماية وطلبات الإحالة والدراسة الأولية لطلبات مراجعة الأحكام وطلبات الاستئناف، على أنواعها، تعالَج كتابياً بشكل أساسي وتستدعي عقد جلسات استماع شفوية في حالات عرضية إلى حد كبير. |
39. trial activities are still in progress in one of the cases (Karemera et al.). | UN | 39 - ولا تزال أنشطة المحاكمة في الدائرة الابتدائية جارية بالنسبة لإحدى هذه القضايا (كاريميرا وآخرون). |
According to note 8 of the financial statements, all trial activities were expected to be completed by September 2012, and the completion of substantially all appeals was expected by mid-2013. | UN | ووفقا للملاحظة 8 على البيانات المالية، من المتوقع إنجاز جميع أنشطة المحاكمة بحلول أيلول/سبتمبر 2012، ومن المتوقع إنجاز قدر كبير من الاستئنافات بحلول منتصف عام 2013. |
10. The Advisory Committee acknowledges that the trial activities of the Tribunals entail some degree of unpredictability and, by extension, some uncertainty in respect of the resource requirements necessary for their functioning. | UN | 10 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن أنشطة المحاكمة التي تضطلع بها المحكمتان تنطوي على قدر من عدم القدرة على التنبؤ، وبالتالي بعض الشكوك في ما يتعلق بالاحتياجات من الموارد اللازمة لعملهما. |
The completion strategies call on the ICTY and the ICTR to take all possible measures to complete investigations by the end of 2004, to complete all trial activities at first instance by the end of 2008 and to complete all work by 2010. | UN | إن استراتيجيات الإنجاز تطلب إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اتخاذ كل التدابير الممكنة لإنجاز التحقيقات بنهاية عام 2004 وإنجاز جميع أنشطة المحاكمة الابتدائية بنهاية عام 2008 وإنجاز كل الأعمال بنهاية عام 2010. |
2. The activities of the Tribunal are predominantly trial based, and most of the requirements are therefore linked to the pace of trial activities. | UN | 2 - وتعتمد أنشطة المحكمة في غالبيتها على التجربة، ولذلك فإن غالبية الاحتياجات مرتبطة بالسرعة التي تجري بها أنشطة المحاكمة. |
However, owing to the slower than anticipated pace of trial activities in the biennium 2004-2005, various objects of expenditure reflect a lower than anticipated level of requirements. | UN | غير أنه بالنظر إلى أن سرعة أنشطة المحاكمة في فترة السنتين 2004-2005 كانت أبطء من المتوقع فإن أوجه الإنفاق المختلفة تعكس مستوى للاحتياجات أقل من المستوى الذي كان متوقعا. |
28. What is clear at this juncture is what was alluded to in my last report: it is not feasible to envisage an end of all trial activity at the Tribunal by the end of 2008. | UN | 28 - أما ما هو واضح في هذه المرحلة فهو ما أشير إليه في تقريري الماضي: أنه ليس ممكنا توقع انتهاء جميع أنشطة المحاكمة بحلول نهاية عام 2008. |
33. As the International Criminal Tribunal for Rwanda will seek to fully utilize its courtroom and judicial capacity to try a maximum number of cases in Arusha, it is envisaged that all Trial Chambers will be fully engaged in trial activity or judgement writing up until 31 December 2008. | UN | 33 - وبما أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ستسعى إلى استغلال ما لديها من قاعات وطاقة لديها وقضائية بالكامل للنظر في أكبر عدد ممكن من القضايا في أروشا، فمن المتوقع أن تكون كل الدوائر الابتدائية مشغولة تماما في أنشطة المحاكمة أو تحرير الأحكام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
103. It is clear that the residual mechanism(s) would have particularly active periods when a trial or trials are under way, and less active ( " dormant " ) periods when carrying out any " ongoing " functions assigned to it (them), but not engaged in trial activity. | UN | 103 - من الواضح أن آلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية ستشهد/(ستشهدان) فترات نشاط مكثف بشكل خاص عندما تكون محاكمة أو أكثر جارية، وفترات أقل نشاطا ( " خمول " ) عند الاضطلاع بأي مهام " جارية " توكل إليها (إليهما) دون انهماك في أنشطة المحاكمة. |