From the legal standpoint, it followed that, under international law, mercenary activities were prohibited in all forms. | UN | ويترتب على ذلك، من الناحية القانونية، اعتبار جميع أشكال أنشطة المرتزقة محظورة في القانون الدولي. |
The new Special Rapporteur should remain seized of this matter with a view to strengthening efforts to counter mercenary activities. | UN | ومن المزمع أن يستمر المقرر الخاص الجديد في الاهتمام بهذه المسألة بغية إتاحة ظروف أفضل لمكافحة أنشطة المرتزقة. |
Her delegation agreed with the Special Rapporteur that there was a link between mercenary activities and terrorism. | UN | وقالت إنها تتفق أيضاً مع آراء المقررة الخاصة بشأن الصلة القائمة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب. |
Concerned at the grave menace that the increasing activities of mercenaries represent in many parts of the world, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التهديد الخطير الذي تمثله أنشطة المرتزقة المتزايدة في العديد من أنحاء العالم، |
The Working Group discussed ways to strengthen the international legal framework and also considered various allegations related to mercenary activity that it had received. | UN | وناقش الفريق العامل سبل تعزيز الإطار القانوني الدولي كما نظر في ادعاءات مختلفة وردت إليه بشأن أنشطة المرتزقة. |
mercenary activities often constitute threats to national and even regional peace and security. | UN | وغالباً ما تشكل أنشطة المرتزقة تهديداً للسلام والأمن الوطني بل والإقليمي أيضا. |
Furthermore, the elaboration of a definition of mercenaries and the links between mercenary activities and terrorism fell within the province of the Sixth Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وضع تعريف للمرتزقة والصلة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب يقع في إطار صلاحيات اللجنة السادسة. |
In this respect, the Special Rapporteur differs with those who maintain that mercenary activities are marginal and do not merit the continued concern of the Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، يختلف المقرر الخاص في الرأي مع الأشخاص الذين يؤكدون أن أنشطة المرتزقة هامشية ولا تستحق انشغال الجمعية العامة المتواصل بها. |
National sovereignty and the right of every people to self-determination were the pillars of the international legal order and the United Nations system, but were under threat from new, dangerous forms of mercenary activities. | UN | وأضافت أن السيادة الوطنية وحق جميع الشعوب في تقرير المصير هما العمودان اللذان يقوم عليهما النظام القانوني الدولي ومنظومة الأمم المتحدة، ولكنهما مهددان حاليا من أشكال جديدة وخطيرة من أنشطة المرتزقة. |
Thus, no progress has been made towards a better and simpler definition of the concept of mercenary which would allow quicker and more direct action to be taken against mercenary activities. | UN | ولم يحرز، بالتالي، تقدم بشأن وضع تعريف أفضل وأبسط لمفهوم المرتزق، يتيح اتخاذ إجراءات أسرع ومباشرة ضد أنشطة المرتزقة. |
III. PERSISTENCE AND EVOLUTION OF mercenary activities 47 — 66 16 | UN | ثالثا - استمرار أنشطة المرتزقة وتطورها ٧٤ - ٦٦ ٦١ |
The said Government therefore suggested that the Special Rapporteur should study this aspect of mercenary activities in greater depth. | UN | وعليه، فإن الحكومة الكوبية قد اقترحت على المقرر الخاص أن يمعن البحث في هذا الجانب من أنشطة المرتزقة. |
Thus defined, mercenary activities are, without exception, incompatible with our system of government and with the legal system in force and therefore impracticable. | UN | وحسـب هــذا التعريف فـإن أنشطة المرتزقة دون استثناء لا تتفق ونظام حكومتنا ولا مع النظام القانون الساري، ولذا فإنها غير عملية. |
There is no domestic legislation currently in force outlawing mercenary activities. | UN | ولا يوجد حاليا تشريع داخلي سار يحظر أنشطة المرتزقة. |
International legal instruments that characterize mercenary activities negatively do exist, but their configuration and classification leave something to be desired. | UN | وتوجد صكوك قانونية دولية تصنف أنشطة المرتزقة تصنيفا سلبيا ولكنها ناقصة من حيث الشكل والمعايير. |
As may be seen, the purpose is not to eliminate or proscribe mercenary activities in general, but simply to regulate a specific situation. | UN | وكما يلاحظ، فليس الغرض منها القضاء على أنشطة المرتزقة أو تحريمها بصفة عامة وإنما تقتصر على تقنين حالة محددة. |
No progress has therefore been made with regard to a better and simpler definition of the concept of mercenary, which would allow quicker and more direct action to be taken against mercenary activities. | UN | ومن ثم لم يحرز تقدم بشأن وضع تعريف أفضل وأبسط لمفهوم المرتزق، يتيح اتخاذ إجراءات أسرع ومباشرة ضد أنشطة المرتزقة. |
Ukraine has taken measures to forestall the emergence of mercenary activities. | UN | كما اتخذت أوكرانيا تدابير لمنع نشوء أنشطة المرتزقة. |
Update on recent activities of mercenaries and private military and security companies and the issue of accountability | UN | ثانيا - معلومات مستكملة عن أنشطة المرتزقة والشركات العسكرية والأمنية في الآونة الأخيرة وقضية المساءلة |
Alarmed and concerned about the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وفي الدول الصغيرة، |
The Commission also stated that the activities of mercenaries are continuing to increase and take new forms, with ever better organization. | UN | كما ذكرت اللجنة أن أنشطة المرتزقة آخذة في الازدياد وتتخذ أشكالا جديدة مع تنظيم أفضل. |
mercenary activity arises in situations which violate the self-determination of peoples and the sovereignty of States. | UN | ويتصل وجود أنشطة المرتزقة بالحالات التي يُنتهك فيها حق الشعوب في تقرير المصير بحرية وسيادة الدول. |
This progress must contribute to increased international effectiveness in combating mercenary activities and mercenarism. | UN | ويجب أن يسهم هذا التقدم في زيادة فعالية مكافحة أنشطة المرتزقة والارتزاق على المستوى الدولي. |