ويكيبيديا

    "أنشطة المساعدة اﻹنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian assistance activities
        
    • humanitarian activities
        
    • of humanitarian assistance
        
    • humanitarian assistance and to
        
    Free and unimpeded access for humanitarian assistance activities for those in need constitutes another of the core United Nations principles. UN وهناك مبدأ أساسي لﻷمم المتحدة ينص على الوصول الحر وغير المعرقل إلى أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالنسبة للمحتاجين إليها.
    From this point of view, my delegation welcomes the Secretary-General's efforts to strengthen coordination among humanitarian assistance activities. UN ومن هذا المنظور يرحب وفدي بجهود اﻷمين العام لتقوية التنسيق بين أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    22. humanitarian assistance activities continue to be of critical importance. UN ٢٢ - لا تزال أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالغة اﻷهمية.
    These air assets are also used to support, as appropriate, humanitarian assistance activities, especially those relating to the demobilization of combatants. UN ويستخدم هذا الدعم الجوي أيضا حسب الاقتضاء لدعم أنشطة المساعدة اﻹنسانية ولا سيما تلك التي تتصل بتسريح المقاتلين.
    The scope of humanitarian activities is primarily confined to areas inside and around the provincial capitals. UN ويقتصر نطاق أنشطة المساعدة الإنسانية أساسا على المناطق الموجودة ضمن عواصم المحافظات والمناطق المحيطة بها.
    Effective and coordinated humanitarian assistance activities helped to create conditions that allowed civilians affected by the war to begin rebuilding their lives. UN وأسهمت أنشطة المساعدة اﻹنسانية الفعالة والمنسقة في تهيئة الظروف التي تتيح للمدنيين المتضررين من الحرب الشروع في إعادة بناء حياتهم.
    The report also outlines the humanitarian assistance activities foreseen in the near future. UN كذلك يوجز التقرير أنشطة المساعدة اﻹنسانية المتوقعة في المستقبل القريب.
    It is, however, to be noted that the Convention does not automatically cover humanitarian assistance activities. UN بيد أنه ينبغي أن يلاحظ أن الاتفاقية لا تغطي بصفة آلية أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    This in fact, is the novelty of the situation: non-governmental organizations have introduced a new dimension in the humanitarian assistance activities of the United Nations and have occupied a space of considerable size. UN وهذا، في الواقع، هو الجديد في الحالة: ذلك أن المنظمات غير الحكومية أضفت بعدا جديدا على أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وشغلت فيها حيزا لا يستهان به.
    40. The United Nations organizations involved in humanitarian assistance activities receive voluntary funds for discharging their responsibilities. UN ٤٠ - تتلقى مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تشارك في أنشطة المساعدة اﻹنسانية تبرعات للاضطلاع بمسؤولياتها.
    We believe that the humanitarian assistance activities of the United Nations system should be more coordinated, effective and transparent. UN ونعتقد أن أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر تنسيقا وفعالية وشفافية.
    Lastly, the humanitarian assistance activities of the United Nations must no doubt be guided by the principle of humanity. UN وأخيرا، إن أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ينبغي أن تسترشد دون شك وفي المقام اﻷول بمبدأ اﻹنسانية.
    The delegation of the Republic of Korea supports the humanitarian assistance activities of the United Nations and other related organizations. UN ووفد جمهورية كوريا يؤيد أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة.
    With regard to the field level, resolution 46/182 identifies the role of the Resident Coordinator as that of coordination of humanitarian assistance activities. UN وعلــى الصعيـد الميدانـي، فـإن القرار ٤٦/١٨٢ يحدد دور المنسق المقيم بأنـه تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    The Argentine initiative is particularly timely because it advocates a global approach aimed at supporting humanitarian assistance activities and at facilitating the transition from relief stage to the stages of recovery, reconstruction and development. UN إن مبادرة اﻷرجنتين جاءت في الوقت المناسب ﻷنها تؤيد النهج العالمي الهادف إلى دعم أنشطة المساعدة اﻹنسانية وتيسير الانتقال من مرحلة اﻹغاثة إلى مراحل الانتعاش وإعادة البناء والتنمية.
    Seventeen of the resolutions deal with countries' specific situations and three with conceptual issues in connection with the coordination of humanitarian assistance activities carried out by the United Nations system. UN ويُعنى ١٧ قرارا من القرارات بحالات محددة للبلدان، وتُعنى ثلاثة قرارات بمسائل مفاهيمية تتصل بتنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Regarding the issues of refugees and displaced persons created by conflicts, the humanitarian assistance activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and others are highly appreciated. UN وبالنسبــة لقضيتي اللاجئين والمشردين بسبب الصراعات فقد نالت أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي اضطلعت بها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وغيرها تقديرا عاليا.
    8. Calls upon the Secretary-General to re-evaluate in 2000 all humanitarian assistance activities with a view to addressing longer-term developmental issues; UN ٨ - تهيب باﻷمين العام أن يعيد في عام ٢٠٠٠ تقييم جميع أنشطة المساعدة اﻹنسانية بهدف معالجة المسائل اﻹنمائية الطويلة اﻷجل؛
    It may be anticipated that the experience gained in that particular case will provide important lessons in shaping other current and future humanitarian assistance activities to explicitly incorporate gender considerations. UN ومن المتوقع أن تتيح الخبرة المكتسبة في تلك الحالة الخاصة دروسا هامة يستفاد منها في تحديد شكل أنشطة المساعدة اﻹنسانية اﻷخرى الجارية والتي سيضطلع بها مستقبلا بحيث تضمن بوضوح اعتبارات نوع الجنس.
    Securing sufficient funds is essential for the successful operation of humanitarian activities. UN ويعد تأمين الموارد المالية الكافية ضروريا لنجاح أنشطة المساعدة الإنسانية.
    14. LRA attacks have also had an adverse effect on humanitarian activities. UN 14 - وكان لهجمات جيش الرب للمقاومة أثر ضار كذلك على أنشطة المساعدة الإنسانية.
    In this regard, it was emphasized that the delivery of humanitarian assistance activities in Kosovo should remain independent and non-political. UN وفي هذا الصدد، قيل قول يؤكد وجوب أن يبقى تنفيذ أنشطة المساعدة الإنسانية في كوسوفو مستقلا وغير سياسي.
    13. Also requests the Secretary-General to provide an update on the Inter-Agency Standing Committee review of its 1999 policy statement on the integration of a gender perspective into humanitarian assistance and to report on steps taken in this regard; UN 13 - يطلب أيضا إلى الأمين العام توفير معلومات مستكملة عن استعراض اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لبيان السياسة العامة الصادر عنها في عام 1999 بشأن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة المساعدة الإنسانية والإبلاغ عن الخطوات المتخذة في هذا الشأن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد