ويكيبيديا

    "أنشطة الوكالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Agency's activities in
        
    • IAEA activities in
        
    • the activities of the Agency in
        
    • IAEA's activities in
        
    • Agency activities in
        
    • the activities of the IAEA in
        
    • the activities of the Agency for
        
    • IAEA's work in
        
    • Agency activities at
        
    • activities of the Agency in the
        
    We attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    Croatia supports the Agency's activities in the area of strengthening national capacities in order to prevent proliferation and increase nuclear security. UN وتدعم كرواتيا أنشطة الوكالة في مجال تعزيز القدرات الوطنية بغية منع الانتشار وزيادة الأمن النووي.
    In this connection, we should add that Belarus attaches great significance to IAEA activities in this area. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نضيف أن بيلاروس تعلق أهمية كبيرة على أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    Through our joint action, we support IAEA activities in the areas of nuclear security and verification. UN ومن خلال أنشطتنا المشتركة، ندعم أنشطة الوكالة في مجالات الأمن والتحقق النوويين.
    The sponsors believe that it accurately reflects the activities of the Agency in the year under review. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أنه يعكس بدقة أنشطة الوكالة في السنة قيد الاستعراض.
    We also thank the Director General for his report on the IAEA's activities in 2006. UN ونشكر أيضاً المدير العام على تقريره عن أنشطة الوكالة في عام 2006.
    The award will provide a great boost to the Agency's activities in 2005 and beyond. UN إن الجائزة ستعزز بقدر كبير أنشطة الوكالة في عام 2005 وما بعدها.
    Japan had pledged about US$ 6 million for the Agency's activities in 2003. UN وقد تعهدت اليابان بتقديم حوالي 6 ملايين دولار أمريكي إلى أنشطة الوكالة في عام 2003.
    We welcome the report of the Director General, in which he outlined the Agency's activities in those important areas. UN وإننا نرحب بتقرير المدير العام الذي بين فيه أنشطة الوكالة في هذه المجالات المهمة.
    Today is an opportunity for me to review in more detail some of the Agency's activities in each of these areas. UN واليوم تتاح لي الفرصة لأستعرض بعض أنشطة الوكالة في كل واحد من هذه المجالات بمزيد من التفصيل.
    The Philippines reaffirms the importance of strengthening the Agency's activities in response to those threats. UN وتؤكد الفلبين مجددا على أهمية تعزيز أنشطة الوكالة في التصدي لتلك التهديدات.
    The IAEA Report for 1993 makes clear the extent of the Agency's activities in the field of technical assistance and cooperation. UN ويوضح تقرير الوكالة لعام ١٩٩٣ مدى أنشطة الوكالة في ميدان المساعدة والتعاون التقنيين.
    Israel has made voluntary contributions and donations in kind to support IAEA activities in this field. UN وقدمت إسرائيل تبرعات وهبات عينية لدعم أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    The Czech Republic fully realizes the importance of IAEA activities in the field of technical assistance and cooperation in the peaceful application of nuclear energy for economic and social progress in developing countries. UN والحكومة التشيكية تدرك تمام الادراك أهمية أنشطة الوكالة في مجال المساعدة التقنية والتعاون في التطبيقات السلمية للطاقة النووية من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان النامية.
    Mongolia has been a member of IAEA since 1973 and is a staunch supporter and advocate of IAEA activities in promoting global nuclear safety regime through safeguards agreements and additional protocols thereto. UN إن منغوليا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1973 وهي تؤيد أنشطة الوكالة في تعزيز نظام الأمان النووي في العالم، وتدافع عنها بقوة بواسطة اتفاقات الضمانات وبروتوكولاتها الإضافية.
    When introducing the draft resolution this morning, the sponsors were of the view that it accurately reflected the activities of the Agency in the year under review. UN وعند تقديم مشروع القرار صباح اليوم، كان رأي مقدميه أنه يعكس انعكاسا صادقا أنشطة الوكالة في السنة التي يجري استعراضها.
    It was important to consider the activities of the Agency in the context of the very serious situation in the Middle East. UN ومن الأهمية بمكان النظر في أنشطة الوكالة في إطار الحالة الخطيرة للغاية السائدة في الشرق الأوسط.
    It is important that IAEA's activities in nuclear security receive sustained and predictable funding. UN فمن المهم أن تتلقى أنشطة الوكالة في مجال الأمن النووي تمويلا مستمرا يمكن التنبؤ به.
    Agency activities in the field of nuclear sciences and applications in the non-power sector also contribute significantly to sustainable development. UN كما أن أنشطة الوكالة في مجال العلوم والتطبيقات النووية في القطاع غير المرتبط بالطاقة تساهم بشكل هام في التنمية المستدامة.
    Such cooperation has an important role to play in promoting development in developing countries, and Japan pays high tribute to the activities of the IAEA in this area. UN ولهذا التعاون دور هام في تعزيز التنمية في البلاد النامية وتقدر اليابان تقديرا كبيرا أنشطة الوكالة في هذا الميدان.
    Mr. Maqungo (South Africa): My delegation commends the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the insightful report before the Assembly on the activities of the Agency for 2005. UN السيد ماقونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يثني وفدي على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا التقرير الحصيف المعروض على الجمعية بشأن أنشطة الوكالة في عام 2005.
    The importance of the IAEA's work in the promotion of peaceful uses of nuclear science and technologies has been acknowledged in the final documents of several NPT Review Conferences. 2. International Atomic Energy Agency framework UN وقد أقرّت الوثائق الختامية لعدة مؤتمرات لاستعراض معاهدة عدم الانتشار بأهمية أنشطة الوكالة في مجال ترويج الاستخدامات السلمية للعلوم والتكنولوجيات النووية().
    During July and August of this year, the Democratic People's Republic of Korea declined access to two declared facilities in the Democratic People's Republic of Korea - the Nuclear Fuel Rod Fabrication Plant and the Nuclear Fuel Rod Storage Facility - and restricted the scope of Agency activities at two other facilities - namely, the 5-MWe Experimental Nuclear Power Reactor and the Radiochemical Laboratory. UN وأثناء شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس من العام الحالي، لم تسمح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالوصول إلى مرفقين من المرافق المعلنة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية - هما مصنع قضبان الوقود النووي ومرفق خزن قضبان الوقود النووي - وقيدت نطاق أنشطة الوكالة في مرفقين آخرين - هما مفاعل القوى النووية التجريبي البالغة قدرته ٥ ميغاوات كهربائي ومختبر الكيمياء الاشعاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد