ويكيبيديا

    "أنشطة تدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities that support
        
    • activities supporting
        
    • activities in support
        
    Secondly, UNIFEM's approach to sustainable human development has integrated activities that support and promote women's human rights. UN ثانيا، اشتمل نهج الصندوق بشأن التنمية البشرية المستدامة على أنشطة تدعم وتعزز حقوق الانسان للمرأة.
    7. Other partners have been very active in undertaking activities that support action 1. UN ٧ - وعكف شركاء آخرون على تنفيذ أنشطة تدعم مجال العمل 1.
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, reported sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates, as well as their reported coercion to participate in activities that support piracy, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وعن تعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وعن إجبارهم على المشاركة في أنشطة تدعم القرصنة،
    It is clear that the obstacle to financing SFM from the private sector is not one of insufficient capital; rather, the critical challenge is to redirect and channel existing private sector resources, their capital market investment vehicles and services to activities supporting SFM. UN ومن الواضح أن ما يعيق تمويل الادارة المستدامة للغابات من القطاع الخاص ليس له صلة بعدم كفاية رأس المال، بل يتمثل التحدي الهام في إعادة توجيه موارد القطاع الخاص الموجودة وما يتصل بها من أدوات وخدمات الاستثمار السوقي الرأسمالي وحصرها باتجاه أنشطة تدعم الادارة المستدامة للغابات.
    WILPF has not participated in any activities supporting the Global Compact with Corporations because the organization remains convinced that a voluntary mechanism of this type undermines the body of internationally forged legal obligations to which corporations should be subject. UN ولم تشارك الرابطة في أي أنشطة تدعم مبادرة الاتفاق العالمي مع الشركات لأن الرابطة تظل مقتنعة بأن آلية طوعية من هذا النوع تقوض مجموعة الالتزامات القانونية التي أنشئت على الصعيد الدولي والتي ينبغي أن تخضع لها الشركات.
    Over half of UNICEF country offices engaged in activities in support of birth registration, including research on birth registration, training of registrars, legislative reform to ensure that registration was free and concluded immediately following a birth, adoption of national plans to target excluded populations, and awareness-raising at the grass-roots, local and national levels. UN وتشارك أكثر من نصف المكاتب القطرية لليونيسيف في أنشطة تدعم تسجيل المواليد، بما في ذلك إجراء أبحاث على تسجيل المواليد، وتدريب المسجلين، وإجراء إصلاح تشريعي لكي يكون التسجيل مجانياً وأن يتم بعد الولادة مباشرة، واعتماد خطط وطنية تستهدف السكان المستبعدين، ونشر الوعي على الصعيد الشعبي والمحلي والوطني.
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, reported sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates, as well as their reported coercion to participate in activities that support piracy, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وعن تعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وعن إجبارهم على المشاركة في أنشطة تدعم القرصنة،
    9. Other partners have been very active in undertaking activities that support action 1. UN 9 - واضطلع شركاء آخرون بدور نشط للغاية في تنفيذ أنشطة تدعم الإجراء 1.
    For us, as for others, the notion " peaceful purposes " does of course allow for activities that support defensive purposes and serve national security goals. UN وبالنسبة لنا، كما بالنسبة للآخرين، فإن مفهوم " الأغراض السلمية " يسمح بطبيعة الحال بتنظيم أنشطة تدعم الأهداف الدفاعية وتخدم أهداف الأمن القومي.
    The Zambia Initiative has aimed to enable refugees to become self-sufficient through activities that support agricultural projects and small businesses, and has already had positive effects on the local economy. UN 34- واستهدفت مبادرة زامبيا تمكين اللاجئين من أن يصبحوا مكتفين ذاتياً من خلال أنشطة تدعم مشاريع زراعية ومشاريع صغيرة، وكانت لها بالفعل آثار إيجابية على الاقتصاد المحلي.
    34. The Zambia Initiative has aimed to enable refugees to become self-sufficient through activities that support agricultural projects and small businesses, and has already had positive effects on the local economy. UN 34 - واستهدفت مبادرة زامبيا تمكين اللاجئين من أن يصبحوا مكتفين ذاتياً من خلال أنشطة تدعم مشاريع زراعية ومشاريع صغيرة، وكانت لها بالفعل آثار إيجابية على الاقتصاد المحلي.
    It is envisioned that the Thematic Groups will be fully established with activities that support the overall objectives of the Global Alliance and will start deliver intermediate results. UN ويتوخى أن يكون إنشاء المجموعات المواضيعية قد اكتمل وحددت لها أنشطة تدعم الأهداف الشاملة للتحالف العالمي وستبدأ في تقديم النتائج المرحلية.
    " 64. Governments should take steps to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships through the promotion of activities that support intergenerational communication and understanding, and should encourage mutually responsive relationships between generations. UN " 64 - وينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لتعزيز التضامن والشراكات بين الأجيال من خلال تشجيع أنشطة تدعم الاتصالات والتفاهم بين الأجيال، وأن تشجع قيام علاقات تجاوب بين الأجيال.
    64. Governments should take steps to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships through the promotion of activities that support intergenerational communication and understanding, and should encourage mutually responsive relationships between generations. UN 64 - وينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لتعزيز التضامن والشراكات بين الأجيال من خلال تشجيع أنشطة تدعم الاتصالات والتفاهم بين الأجيال، وأن تشجع قيام علاقات تجاوب بين الأجيال.
    64. Governments should take steps to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships through the promotion of activities that support intergenerational communication and understanding, and should encourage mutually responsive relationships between generations. UN 64 - وينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لتعزيز التضامن والشراكات بين الأجيال من خلال تشجيع أنشطة تدعم الاتصالات والتفاهم بين الأجيال، وأن تشجع قيام علاقات على أساس التجاوب المتبادل بين الأجيال.
    " 64. Governments should take steps to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships through the promotion of activities that support intergenerational communication and understanding, and should encourage mutually responsive relationships between generations. UN ' ' 64 - وينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لتعزيز التضامن والشراكات بين الأجيال من خلال تشجيع أنشطة تدعم الاتصالات والتفاهم بين الأجيال، وأن تشجع قيام علاقات على أساس التجاوب المتبادل بين الأجيال.
    This community-focused violence and HIV prevention programme challenges power imbalances between men and women through activities supporting community members through different stages of behavioural change: from awareness, to support for survivors, to action against violence. UN ويتحدى هذا البرنامج المجتمعي المعني بمنع العنف وفيروس نقص المناعة البشرية اختلال موازين القوى بين الرجل والمرأة من خلال أنشطة تدعم أفراد المجتمع المحلي خلال المراحل المختلفة من تغير السلوك، بدءا من التوعية ومرورا بتوفير الدعم للناجيات وانتهاء إلى التحرك لمناهضة العنف.
    UNDP, with the adoption of the System-wide Action Plan on Youth (Youth-SWAP), participated in the activities of the employment subgroup and conducted activities supporting institutional reform for an enabling environment conducive to youth entrepreneurship, including access to markets and finance. UN ومع اعتماد خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الشباب، شارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنشطة الفريق الفرعي بشأن العمالة ونفّذ أنشطة تدعم الإصلاح المؤسسي من أجل تهيئة بيئة مواتية للشباب على مباشرة الأعمال الحرة، بما في ذلك الوصول إلى الأسواق والتمويل.
    295. Voluntary contributions have been used for activities supporting prosecution and investigation activities, such as the arrest initiative of the Office of the Prosecutor, military analysis, operations in Kosovo, investigations in the former Yugoslav Republic of Macedonia and the review of cases through the rules of the road project. UN 295 - واستخدمت التبرعات لتغطية أنشطة تدعم أعمال الادعاء والتحقيق، مثل مبادرة الاعتقال التي أطلقها مكتب المدعي العام، والتحليل العسكري والعمليات في كوسوفو، والتحقيقات في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة إعادة النظر في القضايا من خلال مشروع قواعد الطريق.
    32. UNCTAD is carrying out activities supporting sustainable tourism for development in the least developed countries and has published an assessment of foreign direct investment in tourism and a guide for promoting such investment. UN 32 - ويقوم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتنفيذ أنشطة تدعم السياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نموا وقد نشر تقييما للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع السياحة ودليلا لتشجيع هذا النوع من الاستثمار.
    iv. activities in support of Global Principles UN ' 4` أنشطة تدعم المبادئ العالمية
    ii) activities in support of Global Principles UN 4 - أنشطة تدعم المبادئ العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد