This club provides the opportunity for older persons to participate in recreational activities in their communities during the day. | UN | ويتيح هذا النادي للمسنين فرصة المشاركة في أنشطة ترفيهية داخل مجتمعاتهم أثناء النهار. |
Research shows that children in poor families are at greater risk of being without regular contact with friends and participation in organized recreational activities than children in families with more sound and stable economy. | UN | وتُبيِّن البحوث أن الأطفال المنتمين إلى أُسر فقيرة يُخشى عليهم أن يفقدوا الاتصال المنتظم مع أصدقائهم والمشاركة في أنشطة ترفيهية منظمة من أطفال الأُسر التي تعيش في اقتصاد أكثر سلامةً واستقراراً. |
In relation to the inclusion of women in recreational activities and other forms of cultural life, the most recent data is not available. | UN | فيما يتعلق بإدماج المرأة في أنشطة ترفيهية وأشكال أخرى من الحياة الثقافية، فإن أحدث البيانات غير متوفرة. |
The Committee expresses further concern that children from the most disadvantaged families, children in reception centres, children with disabilities and children in psychiatric care are often deprived access to any leisure activities. | UN | وتعرب اللجنة عن مزيد القلق لكون أطفال الأسر الأكثر حرماناً والأطفال في مراكز الاستقبال والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال قيد الرعاية النفسية غالباً ما يُحرمون من التمتُّع بأي أنشطة ترفيهية. |
In addition, UNFPA reached 120,000 displaced young people with recreational activities and psychosocial support. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم الصندوق أنشطة ترفيهية لفائدة 000 120 من الشباب المشردين وقدم لهم الدعم النفسي والاجتماعي. |
There were a total of 329,000 activity rooms of all kinds for senior citizens, and 59,543 schools for senior citizens, which had been organizing recreational activities for elderly women, such as singing, dancing, painting, embroidery, calligraphy, fitness and sports, as well as various performances and exhibitions. | UN | وهناك ما مجموعه 000 329 قاعة للألعاب الرياضية من جميع الأنواع مخصصة لكبار السن، وما مجموعه 543 59 مدرسة لكبار السن تقوم بتنظيم أنشطة ترفيهية للمسنّات مثل الغناء والرقص والرسم والتطريز والخط واللياقة البدنية والرياضية، فضلاً عن تنظيم مختلف العروض والمعارض. |
The Agency also helps to find appropriate recreational activities and handles all issues of mobility, enabling persons with disabilities to take part in the activities on offer. | UN | وتقدم الدائرة أيضاً دعمها في مجال البحث عن أنشطة ترفيهية ملائمة وتسوّي إضافة إلى ذلك كل المسائل المتعلقة بالتنقل حتى يتمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في الأنشطة المقترحة. |
However, the Committee is concerned at reports of high numbers of children remaining in institutions with inadequate conditions, limited staff capacity, inadequate educational support or recreational activities. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء تقارير تفيد كثرة الأطفال الباقين في مؤسسات في ظروف غير ملائمة وذات قدرات مهنية محدودة ودعم تعليمي غير مناسب أو أنشطة ترفيهية غير ملائمة |
Lastly, parents in rural areas are themselves living in extreme poverty and are therefore unable to offer their children recreational activities other than those provided by churches or missions in the area. | UN | وأخيرا، يأتي الفقر المدقع الذي يعاني منه الآباء في المناطق الريفية فيجعلهم عاجزين عن توفير أنشطة ترفيهية لأطفالهم غير تلك التي تقدمها الكنائس أو الإرساليات الموجودة في المنطقة. |
He would also like to know what measures were being taken to protect children against some of the pernicious influences of the information media, to encourage children to read and to develop recreational activities for children. | UN | وطلب باﻹضافة إلى ذلك بيان التدابير المتخذة لحماية الطفل من بعض التأثيرات الضارة الناجمة عن وسائط اﻹعلام ولتشجيع الطفل على القراءة ولتطوير أنشطة ترفيهية مخصص لﻷطفال. |
The centres jointly organized recreational activities for over 550 disabled and able-bodied children in summer 1995, including picnics, excursions, puppet shows, sports events and competitions. | UN | ونظمت المراكز مجتمعة أنشطة ترفيهية ﻷكثر من ٥٥٠ طفلا من المعاقين واﻷصحاء في صيف عام ١٩٩٥، شملت النزهات، والرحلات، وعروض الدمى، واﻷحداث الرياضية والمباريات. |
A number of measures, such as restriction of off-duty personnel to barracks, mobile patrols to monitor unauthorized exits from camps, and group recreational activities, were implemented by the mission in response to allegations of sexual exploitation and abuse involving military personnel based in Abidjan. | UN | واتخذت البعثة عددا من التدابير، منها فرض تواجد الأفراد في خارج أوقات العمل الرسمية بالثكنات، وتسيير دوريات متنقلة لرصد أي خروج غير مصرح به من المعسكرات، وتنظيم أنشطة ترفيهية جماعية، استجابة للمزاعم التي وردتها بقيام أفراد عسكريين بأعمال استغلال وانتهاك جنسيين في أبيدجان. |
It states that continuing human exposure to toxic components of crude oil may occur through swimming, boating, or other recreational activities in the sea, through construction in the coastal zone or through consumption of fish and shrimp from the Persian Gulf. | UN | وتقول إن استمرار تعرض البشر للمكونات السامة للنفط الخام قد يحدث أثناء السباحة أو ركوب الزوارق أو ممارسة أنشطة ترفيهية أخرى في البحر، أو أثناء التشييد في المنطقة الساحلية أو باستهلاك السمك أو الجمبري التي يجري اصطياده من الخليج الفارسي. |
His airing takes place in an area where inmate urinal and faecal wastes are disposed of, while other inmates are allowed their airings in a much larger, cleaner facility where they are allowed to exercise, play tennis and football, and engage in other recreational activities. | UN | وخروجه إلى الهواء الطلق يتم في منطقة توجد بها مباول ومراحيض النزلاء، بينما يسمح للنزلاء الآخرين بالتنزه في مرفق أوسع وأكثر نظافة، ويمارسون فيه التمارين الرياضية ولعب كرة المضرب وكرة القدم، وممارسة أنشطة ترفيهية أخرى. |
3. Also encourages States to promote, in coordination with local Governments and civil society, proposals aimed at developing healthy recreational activities, and to assess, where appropriate, the impact of such proposals; | UN | 3- تشجّع أيضا الدول على العمل، بالتنسيق مع الحكومات المحلية والمجتمع الأهلي، على ترويج الاقتراحات الرامية الى استحداث أنشطة ترفيهية سليمة صحية وتقييم أثر تلك الاقتراحات، حيثما كان ذلك ملائما؛ |
These are also associated with such environmental variables as: family disintegration, poverty, lack of accessible and useful recreational activities, lack of suitable alternative accommodation if the child cannot stay at home, relocation, oppression and discrimination. | UN | ويرتبط هذا الشروع والاستمرار أيضا بمتغيرات بيئية مثل: تفكك اﻷسرة، والفقر، وعدم وجود أنشطة ترفيهية مفيدة يسهل الوصول اليها، وعدم توفر مسكن بديل مناسب اذا لم يتمكن الطفل من البقاء في البيت، والتنقل، والقهر، والتمييز. |
:: leisure activities | UN | :: أنشطة ترفيهية |
Other leisure activities HH11 | UN | أنشطة ترفيهية أخرى |
The Committee recommends that these measures be examined carefully with regard to their impact on the progressive implementation of the child’s right to education and leisure activities in accordance with articles 28, 29 and 31 of the Convention, and in particular so as to limit their impact on the most vulnerable and disadvantaged groups. | UN | وتوصي اللجنة بدراسة هذه التدابير بعناية وذلك من حيث تأثيرها على الإعمال التدريجي لحق الطفل في التعليم ومزاولة أنشطة ترفيهية وفقاً للمواد 28 و29 و31 من الاتفاقية، وبخاصة من أجل الحد من تأثيرها على أضعف الفئات وأكثرها حرماناً. |
Arrange, with the various public and private institutions, the support needed for the holding of recreational, cultural and sporting events; | UN | الاتصال بمختلف مؤسسات القطاعين العام والخاص بغية الحصول على الدعم اللازم لتنظيم أنشطة ترفيهية وثقافية ورياضية؛ |
Recreational and cultural activities were also organized at women's programme centres. | UN | وجرى أيضا تنظيم أنشطة ترفيهية وثقافية في مراكز البرامج النسائية. |