ويكيبيديا

    "أنشطة تستهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities aimed at
        
    • activities to
        
    • activities designed to
        
    • activities targeting
        
    • activities targeted towards
        
    • activities which are intended to
        
    (iii) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN ' 3 ' زيادة عدد الجهات الفاعلة المشتركة في أنشطة تستهدف تعزيز الاعتماد على الذات لدى العائدين وتقديم الدعم للبلدان المضيفة والبلدان الأصلية للتشجيع على إيجاد حلول دائمة
    Furthermore, since 1993, Japan has contributed over $230 million to activities aimed at eradicating polio in cooperation with UNICEF. UN كما أسهمت اليابان، منذ 1993، بأكثر من 230 مليون دولار، في أنشطة تستهدف القضاء على شلل الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف.
    Women relatives of victims gave their testimonies and spoke of their role at the forefront of the struggle against enforced disappearances, while highlighting the difficulties encountered in their activities aimed at realizing the right to truth and justice. UN وأدلت نساء من أقارب الضحايا بشهاداتهن وتحدثن عن دورهن في طليعة الكفاح ضد الاختفاء القسري، وأبرزن الصعوبات التي واجهتهن خلال ما اضطلعن به من أنشطة تستهدف إعمال الحق في معرفة الحقيقة وفي تحقيق العدالة.
    2. In its broadest and positive sense, coordination should result in a coherent continuum of activities to achieve a common purpose. UN ٢ - ينبغي للتنسيق، بمعناه اﻹيجابي اﻷعم، أن يسفر عن متواصلة متماسكة مؤلفة من أنشطة تستهدف بلوغ قصد مشترك.
    This was the first of a series of activities designed to support these institutions in the design and implementation of industrial policies. UN وكانت هذه أول دورة في سلسلة أنشطة تستهدف دعم هذه المؤسسات في مجال صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها.
    It includes activities targeting children and young people. UN وتشمل أنشطة تستهدف الأطفال والشباب.
    Furthermore, activities aimed at the implementation of UN Security Council Resolution 1325 were financed. UN وعلاوة على ذلك، مُوِّلت أنشطة تستهدف تنفيذ القرار 1325 الذي أصدره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    It has also launched credit schemes for women, as well as activities aimed at income generation. UN كما أنه بدأ في خطط ائتمانية للمرأة وكذلك في أنشطة تستهدف إدرار الدخل.
    We are contemplating activities aimed at strengthening and reorganizing State apparatus, to which end we have been pursuing the following activities. UN وإننـا نفكـر فـي أنشطة تستهدف تعزيز وإعادة تنظيم جهـاز الدولـة، ولهـذا الغرض نقوم باﻷنشطة التالية.
    activities aimed at building national capacities to improve competitiveness are expected to help the country fit within the market-oriented Southern African Development Community (SADC) and the globalized world market. UN ومن المتوقع أن تعمل أنشطة تستهدف بناء القدرات الوطنية من أجل تحسين القدرة التنافسية على مساعدة البلد على التوافق داخل الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي السوقية التوجه وكذلك السوق العالمية المعولمة.
    During 1996, in providing support to national AIDS prevention and control programmes, UNFPA collaborated with 115 non-governmental organizations and supported activities aimed at youth and adolescents in 95 countries. UN وخلال عام ١٩٩٦، تعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في مجال تقديم الدعم إلى البرامج الوطنية للوقاية من وباء اﻹيدز ومكافحته مع ١١٥ منظمة غير حكومية ودعم أنشطة تستهدف الشباب والمراهقين في ٩٥ بلدا.
    The Working Group reiterated the need for activities aimed at developing cumulative knowledge to be carried out with broad consultation and participation of experts from different regions and legal systems. UN 30- عاود الفريق العامل تأكيده على الحاجة إلى أنشطة تستهدف تكوين معارف تراكمية ويُضطلع بها في تشاور مع خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وبمشاركة واسعة منهم.
    Guided by the principle of BSECO openness towards the global economic environment, member States are further developing activities aimed at promoting fruitful working relations with other international organizations and institutions whose own experience could be beneficial to the needs of the BSECO countries. UN وإذ تسترشد الدول اﻷعضاء بمبدأ انفتاح منظمة التعاون الاقتصادي على البيئة الاقتصادية العالمية، فإنها تعمل أيضا على تطوير أنشطة تستهدف الارتقاء بعلاقات عمل مثمرة مع المنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى التي يمكن اﻹفادة من خبرتها في تلبية احتياجات بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود.
    :: activities to improve families' diets and so their health through the use of processed agricultural products and weaning foods for children and to maintain household hygiene; UN :: أنشطة تستهدف تحسين تغذية الأسر لتحسين صحتها، وذلك من خلال استخدام المنتجات الزراعية المحوَّلة والأطعمة التي تساعد على فطام الأطفال والحفاظ على النظافة المنزلية؛
    Euro67 million will be spent on activities to benefit older jobless people, and Euro35 million will be used to tackle unemployment among young people. UN وسينفق مبلغ 67 مليون يورو على أنشطة تستهدف كبار السن من السكان العاطلين عن العمل، وسيستخدم مبلغ 35 مليون يورو للتصدي للبطالة في صفوف الشباب.
    During the period, ECA continued to track progress on and implement activities to further Africa's regional integration agenda. UN خلال هذه الفترة، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا متابعة التقدم المحرز ونفذت أنشطة تستهدف تعزيز برنامج عمل التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    But we know of no evidence that they are engaged in activities designed to spread terror among the civilian population. UN ولكن لا يتوافر لدينا أي دليل على أنهم يزاولون أنشطة تستهدف ' إشاعة الرعب بين السكان المدنيين.
    The first is that an arms race in space must be prevented because of the growing involvement of the international community in activities designed to ensure development and progress. UN أولها، يجب منع سباق التسلح في الفضاء بسبب زيادة مشاركة المجتمع الدولي في أنشطة تستهدف ضمان التنمية والتقدم.
    35. UNHCR has started activities designed to strengthen the procurement processes, including the implementation of a computerized system for the management of procurement in regional offices. UN ٣٥ - شرعت المفوضية في أنشطة تستهدف تعزيز عمليات الشراء، من بينها تنفيذ نظام محوسب ﻹدارة المشتريات في المكاتب اﻹقليمية.
    Participants in the meeting agreed upon a detailed plan for the launching of activities targeting the trafficking in acetic anhydride in and around Afghanistan. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على خطة مفصّلة للشروع في أنشطة تستهدف مكافحة الاتجار بأنهيدريد الخل في أفغانستان والمناطق المحيطة بها.
    UNHCR, WFP and other partners will jointly address this through activities targeting camps with levels of less than 50 per cent participation by women in food distribution. UN وستشترك المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي وشركاء آخرون في معالجة هذه المسألة من خلال أنشطة تستهدف المخيمات التي تقل مستويات مشاركة النساء في توزيع الأغذية فيها عن 50 في المائة.
    The result was increased commitment to women in development approaches in terms of activities targeted towards women. UN وكانت النتيجة التي أثمرها ذلك هي زيادة الالتزام بنهُج إدماج المرأة في التنمية، وذلك في شكل أنشطة تستهدف المرأة.
    Measures and activities which are intended to promote the acts mentioned in sections 8 and 9 may not be undertaken. UN ولا يجوز الاضطلاع بتدابير أو أنشطة تستهدف تعزيز الاجراءات المذكورة في الفقرتين ٨ و ٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد