ويكيبيديا

    "أنشطة حفظ السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace-keeping activities
        
    • peacekeeping activities
        
    • peace-keeping operations
        
    • peace-building activities
        
    • peacemaking activities
        
    • peace-keeping activity
        
    It is intended to show the overall magnitude of active and completed peace-keeping activities. UN والقصد منه اظهار شامل حجم أنشطة حفظ السلم الجارية والمنتهية.
    peace-keeping activities constitute the most important tool at the disposal of the United Nations for resolving conflicts and promoting peace. UN إن أنشطة حفظ السلم تشكل أهم أداة تحت تصرف اﻷمم المتحدة من أجل حل الصراعات وتعزيز السلم.
    The success of peace-keeping activities depends to a great extent upon the effective functioning of operation field headquarters. UN يتوقف نجاح أنشطة حفظ السلم إلى حد كبير على التشغيل الفعال للمقر الميداني للعمليات.
    His delegation therefore believed that certain principles should be observed in peace-keeping activities. UN ولذلك فإن وفده يعتقد أنه ينبغي الالتزام ببعض المبادئ في أنشطة حفظ السلم.
    However, where conflict has already erupted, many delegations saw early and effective peacekeeping activities as elements of and contributions to the application of the principle of international solidarity and burden-sharing. UN غير أن وفودا كثيرة رأت، فيما يخص اﻷماكن التي اندلع فيها نزاع بالفعل، أن أنشطة حفظ السلم المبكرة والفعالة تشكل جزءا من تطبيق مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء ومساهمته فيه.
    The debate was continuing on the extent and nature of peace-keeping activities. UN والمناقشة مستمرة بشأن مدى وطبيعة أنشطة حفظ السلم.
    Underlying that debate was latent criticism that peace-keeping activities were diverting attention and resources away from development goals. UN وأساس هذه المناقشة النقد المستتر بأن أنشطة حفظ السلم تحول الانتباه والموارد عن أهداف التنمية.
    The Committee should ensure that no obstacles were placed in the way of peace-keeping activities. UN ويتعين السعي من أجل استمرار أنشطة حفظ السلم في التقدم دون عوائق.
    The Secretary-General's proposals assumed a certain level of peace-keeping activities that his delegation did not regard as being accurate. UN وتفترض اقتراحات اﻷمين العام مستوى معينا من أنشطة حفظ السلم لا يرى وفده أنها تعتبر دقيقة.
    She did not share the assumption that the level of peace-keeping activities (Ms. Thompson) UN وهي لا تشارك الافتراض بأن مستوى أنشطة حفظ السلم سينخفض.
    It shared the growing concern, however, about the level of efficiency of peace-keeping activities at a time when their number and scope were increasing. UN غير أنها تشارك القلق المتزايد بشأن مستوى كفاءة أنشطة حفظ السلم في وقت يتزايد فيه عدد ونطاق هذه اﻷنشطة.
    It was a welcome indication of the increasing contribution of the General Assembly to peace-keeping activities. UN وهي إشارة جديرة بالترحيب لزيادة مساهمة الجمعية العامة في أنشطة حفظ السلم.
    During the resumed forty-ninth session, the Committee would focus, in particular, on the financing of peace-keeping activities. UN وقال إنه في خلال الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة ستركز اللجنة، بوجه خاص، على تمويل أنشطة حفظ السلم.
    Indeed, it would not have been possible to have supported the expansion in peace-keeping activities in recent years without the posts funded from that account. UN والواقع، أن ما كان من الممكن دعم توسيع أنشطة حفظ السلم في السنوات اﻷخيرة بدون الوظائف الممولة من هذا الحساب.
    Since peace-keeping activities were so important it was essential to manage them effectively, particularly in regard to human resources. UN وقال إن أهمية أنشطة حفظ السلم تستلزم إدارتها بكفاءة، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    A number of delegations endorsed the proposal to evaluate peace-keeping activities. UN وأيد عدد من الوفود الاقتراح الداعي الى تقييم أنشطة حفظ السلم.
    A number of delegations endorsed the proposal to evaluate peace-keeping activities. UN وأيد عدد من الوفود الاقتراح الداعي الى تقييم أنشطة حفظ السلم.
    Firstly, there has been a significant increase in the size and scope of peace-keeping activities. UN أولا، كانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونطاق أنشطة حفظ السلم.
    Ukraine is ready to continue active participation in the peace-keeping activities carried out under the auspices of the United Nations or the CSCE. UN وأوكرانيا مستعدة لمواصلة الاشتراك الفعال في أنشطة حفظ السلم المضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة أو مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Despite the fact that it is a small developing country, Malaysia remains actively involved in the United Nations peacekeeping activities; we are participating in 7 of the 16 operations, with more than 2,800 men, making us the seventh largest troop-contributing country. UN وعلى الرغم من أن ماليزيا بلد نام صغير، فإنه يظل مشاركا بفعالية في أنشطة حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، فنحن نشارك في ٧ من مجموع ١٦ عملية، وأسهمنا بأكثر من ٨٠٠ ٢ فرد مما يجعلنا سابع أكبر البلدان التي تسهم بقوات.
    It had recently resumed its modest contributions to the Organization's peace-keeping operations, and in due course it should be able to consider making additional personnel available for peace-keeping activities. UN وإنها استأنفت مؤخرا مساهماتها المتواضعة في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها المنظمة، وسيكون في مقدورها أن تنظر في الوقت المناسب في وضع أفراد إضافيين تحت تصرف أنشطة حفظ السلم.
    It is my sincere hope that, through its experiences in the Central American region, the United Nations will further enhance its ability to pursue peace-keeping, peacemaking and peace-building activities in other parts of the world. UN ويحدوني أمل خالص في أن تتمكن اﻷمم المتحدة، بفضل تجاربها في منطقة أمريكا الوسطى، من زيادة تعزيز قدرتها على مباشرة أنشطة حفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم في مناطق أخرى من العالم.
    II. peacemaking activities WITH REGARD TO THE SITUATION IN THE UNITED NATIONS PROTECTED AREAS AND RELATED AREAS IN CROATIA . 3 3 UN أنشطة حفظ السلم فيما يتعلق بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وما يتصل بها من مناطق في كرواتيا
    With regard to the financing of posts for the Office of the Special Coordinator in Sarajevo, his delegation believed that the reconstruction of Sarajevo was not a peace-keeping activity and should be funded by organizations such as the World Bank rather than from assessed contributions. UN وفيما يتعلق بتمويل وظائف لمكتب المنسق الخاص في سراييفو، قال إن وفده يرى أن إعادة إعمار سراييفو ليست من أنشطة حفظ السلم وينبغي أن تمولها منظمات مثل البنك الدولي بدلا من تمويلها من اﻷنصبة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد