ويكيبيديا

    "أنشطة عملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical activities
        
    • the activities of the
        
    • concrete activities
        
    • process activities
        
    • the operations
        
    • Operation activities
        
    ABC: Teaching Human Rights; practical activities for primary and secondary schools UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    ABC: Teaching Human Rights; practical activities for primary and secondary schools UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    Organizing a variety of practical activities that will help to ensure students' integrated physical, mental and aesthetic development UN يمارس أنشطة عملية متنوعة تعزز نماءه البدني والنفسي والذوقي وتضمن له اللياقة الشاملة.
    Italy participates intensively in the activities of the Barcelona Process and helped to draft the Euro-Mediterranean Code of Conduct on countering Terrorism, adopted by the Euro-Mediterranean partners at the 10th anniversary Summit of Heads of State and Government. UN وتشارك إيطاليا على نحو مكثف في أنشطة عملية برشلونه وساعدت على إعداد مدونة قواعد السلوك الأورو متوسطية حول مكافحة الإرهاب، واعتمدها الشركاء الأورو متوسطون في مؤتمر القمة العاشر لرؤساء الدول والحكومات.
    Although not a statutory body, it plays a vital role, advising, giving guidance and overseeing the activities of the NAP process. UN ومع أن هذه اللجنة ليست هيئة تشريعية فإنها تؤدي دورا حيويا، إذ تقدم المشورة والتوجيه وتشرف على أنشطة عملية إعداد برنامج العمل الوطني.
    The Coordination Mechanism will monitor the progress made in converting the Plan of Action into concrete activities, will act as a clearing house, particularly for designing and monitoring specific priority programmes, and will promote the efficient allocation of technical assistance resources flowing into the subregion. UN وسوف ترصد آلية التنسيق ما يحرز من تقدم في تحويل خطة العمل إلى أنشطة عملية ، كما ستقوم بدور مركز لتبادل المعلومات ، وبخاصة من أجل تصميم برامج محددة ذات أولوية ورصدها .
    This amount is almost evenly distributed between staffing and operational costs to support the peace process activities. UN ويكاد يكون هذا المبلغ موزعا بالتساوي بين ملاك الموظفين والتكاليف التشغيلية لدعم أنشطة عملية السلام.
    ABC - Teaching Human Rights: practical activities for primary and secondary schools UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    The draft programme of action prepared by the Working Group and currently under consideration of the General Assembly was a strong, comprehensive and action-oriented document with practical activities to be developed at the national, regional and international levels. UN ووصفت مشروع برنامج العمل الذي أعده الفريق العامل والذي تنظر فيه الجمعية العامة حالياً بأنه وثيقة قوية وشاملة وعملية المنحى تتضمن أنشطة عملية يتعين إعدادها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    The integration of Sandwatch into the Kiribati curriculum allows teachers and students to understand and contribute to global climate change observations through first-hand practical activities in their local environment. UN ويتيح دمج البرنامج في المناهج الكيريباسية للمعلمين وللطلاب فهم عمليات الرصد العالمية لتغير المناخ والمساهمة فيها من خلال أنشطة عملية مباشرة في بيئتهم المحلية.
    With regard to thematic and project work, the Section has held practical activities in the field to assist States to draw up national action plans to address racism and racial discrimination. UN وفيما يتعلق بالعمل المتعلق بالمواضيع والمشاريع، نظم القسم أنشطة عملية في الميدان لمساعدة الدول على وضع خطط عمل وطنية للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري.
    A revision of ABC - Teaching Human Rights: practical activities for Primary and Secondary Schools is in preparation. UN ويجري إعداد نسخة منقحة من الكتيب المعنون " مبادئ تدريس حقوق الإنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    UNIFEM had started practical activities in the region by establishing business contacts, defining priority areas for cooperation and including the region in its current programmes. UN وقد بدأ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة عملية في المنطقة ﻹقامة علاقات عمل وتحديد المجالات ذات اﻷولوية في التعاون وأدرج المنطقة في برامجه الحالية.
    67. Promotional campaigns were often based on practical activities. UN 67 - واستندت الحملات الترويجية في كثير من الأحيان على أنشطة عملية.
    Turkmenistan has repeatedly proposed that the Azerbaijani side engage in constructive dialogue and refrain from practical activities until an agreement is reached. UN لقد تقدمت تركمانستان أكثر من مرة إلى الجانب اﻷذربيجاني باقتراح الدخول في حوار بناء والامتناع عن أية أنشطة عملية إلى حين التوصل إلى اتفاق.
    An important prerequisite for progress towards the ultimate goal is action to ensure that States which possess military space technologies will refrain from any practical activities involving the placing of weapons systems in outer space while work is under way on the new international agreement on the non-weaponization of outer space. UN ومن الشروط الأساسية الهامة من أجل إحراز تقدم صوب الهدف النهائي هو العمل على ضمان أن الدول الحائزة لتكنولوجيات فضائية عسكرية ستمتنع عن أية أنشطة عملية تنطوي على نشر منظومات أسلحة في الفضاء الخارجي بينما يجري العمل على وضع الاتفاق الدولي الجديد بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Report of the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    Commending progress made since the twenty-second session of the Governing Council in advancing the sustainable consumption and production agenda through the activities of the United Nations Environment Programme, notably through its subprogramme on resource efficiency, and through the activities of the Marrakech Process on Sustainable Consumption and Production, UN وإذ يثني على التقدم المحقق منذ الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة في إنجاز جدول أعمال الاستهلاك والإنتاج المستدامين من خلال أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالأخص من خلال برنامجه الفرعي بشأن كفاءة استخدام الموارد، ومن خلال أنشطة عملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    44. Apart from the disarmament, demobilization and reintegration initiatives mentioned above, UNICEF has put in place concrete activities to respond to child rights violations. UN 44 - وإلى جانب مبادرات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المذكورة آنفاً، نفذت اليونيسيف أنشطة عملية لمنع انتهاكات حقوق الأطفال.
    The organization has been involved in a wide range of Kimberley process activities over the past few years and remains engaged as part of the international civil society presence, which interacts with the Kimberley Process. UN وقد شاركت هذه المنظمة في مجموعة واسعة من أنشطة عملية كيمبرلي على مدى السنوات القليلة الماضية، وتواصل مشاركتها كجزء من نسيج المجتمع المدني الدولي الذي يتفاعل مع عملية كيمبرلي.
    9. Urges all parties to cooperate fully with the operations of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire in its efforts to protect and promote human rights; UN 9- يحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع أنشطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جهودها لحماية وتعزيز حقوق الإنسان؛
    However, visual representations of the Operation activities and mandate implementation were displayed during United Nations Day and on the Internet. UN ومع ذلك، فقد قُدِّمت، أثناء الاحتفال بأيام الأمم المتحدة وعلى شبكة الإنترنت، عروض بصرية عن أنشطة عملية الأمم المتحدة وعن تنفيذ ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد