ويكيبيديا

    "أنشطة محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific activities
        
    • concrete activities
        
    • certain activities
        
    • specified activities
        
    • specific interventions
        
    • specific activity
        
    • defined activities
        
    • specific initiatives
        
    • activities identified
        
    In most cases these projects had specific activities related to national capacity development included in their design. UN وفي معظم الحالات تُنَفِذ هذه المشاريع أنشطة محددة متصلة بتنمية القدرات الوطنية مدرجة في تصميمها.
    The representative of UNEP outlined specific activities under the programme, including the focal areas for technical assistance, such as the following: UN وعرض ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة محددة في إطار البرنامج، تشمل محاور تركيز المساعدة التقنية على النحو التالي:
    The Institute envisaged its contribution to the Decade through several specific activities: UN وقدم المعهد تصورا لمساهمته في العقد من خلال أنشطة محددة عديدة:
    This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. UN وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول اﻷطراف لتمكين اﻷفراد من التمتع بحقوقهم.
    This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. UN وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول اﻷطراف لتمكين اﻷفراد من التمتع بحقوقهم.
    This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. UN وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول الأطراف لتمكين الأفراد من التمتع بحقوقهم.
    This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. UN وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول الأطراف لتمكين الأفراد من التمتع بحقوقهم.
    specific activities and appropriate technical assistance programmes must be developed to face up to the adverse effects of urban and industrial pollution. UN وأكد أنه لا بد من وضع أنشطة محددة وبرامج مساعدة تقنية مناسبة لمواجهة الآثار السلبية الناجمة عن التلوث الحضري والصناعي.
    This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. UN وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول الأطراف لتمكين الأفراد من التمتع بحقوقهم.
    This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. UN وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول الأطراف لتمكين الأفراد من التمتع بحقوقهم.
    Coordination on specific activities and information-sharing with humanitarian partners is ongoing. UN يتواصل التنسيق بشأن أنشطة محددة وتبادل المعلومات مع الشركاء الإنسانيين.
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة يُقترح إنشاؤها عندما يلزم توفير موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة بأي طريقة أخرى في حدود الموارد الموجودة
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources UN :: إنشاء الوظائف: يُقتَرح إنشاء وظيفة جديدة عندما يلزم توفير موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة بأي طريقة أخرى في حدود الموارد المتاحة
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة يُقترح إنشاؤها عندما يلزم توفير موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة بأي طريقة أخرى في حدود الموارد الموجودة
    specific activities were also reported by a number of regional fisheries management organizations. UN وأبلغ عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أيضا عن أنشطة محددة.
    Recognizing the need for and usefulness of developing and implementing specific activities in support of the Strategic Plan, UN وإذ يدرك الحاجة إلى وضع وتنفيذ أنشطة محددة لدعم الخطة الاستراتيجية ويدرك مدى فائدة ذلك،
    It sets out specific activities to be undertaken in responding to the needs of countries and the partners that would be involved in delivering these activities. UN وهو يعرض أنشطة محددة سيتم الاضطلاع بها تلبية لاحتياجات البلدان والأطراف التي ستشارك في القيام بهذه الأنشطة.
    These workplans guide specific activities under the dialogues and many exciting activities have been launched last year. UN وخطط العمل المذكورة توجه أنشطة محددة تجري في إطار الحوارات، وقد شُرع في العام الماضي في عديد من الأنشطة المولدة للحماس.
    The results will also be measured by an increasing number of United Nations organizations, especially UNDP, which, through its global, regional and country programmes, has provided meaningful support to national efforts with concrete activities. UN وكما سيقوم عدد متزايد من مؤسسات الأمم المتحدة بقياس هذه النتائج، لا سيما البرنامج الإنمائي الذي وفر من خلال برامجه العالمية والإقليمية والقطرية دعما ملموسا للجهود الوطنية المنطوية على أنشطة محددة.
    certain activities have a high cell phone turnover rate. Open Subtitles . أنشطة محددة . إمتلاكه لهاتف يرد عليه كثيراً
    For internal reporting and budgeting purposes, the UNICEF Executive Board has designated portions of accumulated surpluses as funding for specified activities and future expenses, including after-service health insurance, capital assets, the separation fund, procurement services and insurance. UN ولأغراض إعداد التقارير الداخلية والميزنة، خلص المجلس التنفيذي لليونيسيف أجزاء من الفوائض المتراكمة لتمويل أنشطة محددة ونفقات مستقبلية بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والأصول الرأسمالية، وصندوق انتهاء الخدمة، وخدمات الشراء والتأمين.
    (ii) Develop specific interventions targeting women as sole managers of broken families and effective leaders in peace processes; UN ' 2` إعداد أنشطة محددة تستهدف المرأة باعتبارها المدبرة الوحيدة لشؤون الأسر المفككة، وباعتبارها قائدة فعالة لعمليات السلام؛
    This offers a sound framework for formulating specific activity programmes for Curaçao. UN وتتضمن الخطة إطار عمل سليماً لصياغة برامج أنشطة محددة لصالح كوراساو.
    Her Government had adopted a road map with clearly defined activities and deadlines and allocated Euro300 million to implement the declaration. UN واعتمدت حكومتها خارطة طريق تنطوي على أنشطة محددة بوضوح ومواعيد نهائية، كما تم تخصيص 300 مليون يورو لتنفيذ الإعلان.
    55. These specific initiatives notwithstanding, there is agreement about the need to further strengthen the Organization's capacity to evaluate specific rule of law activities. UN 55 - ورغم وجود هذه المبادرات المحددة، هناك إجماع على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة المنظمة على تقييم أنشطة محددة من أنشطة سيادة القانون.
    8. The following sections provide further detail on specific activities identified in the proposed budget. UN 8 - وتوفر الفروع التالية مزيدا من التفصيل بشأن أنشطة محددة ورد ذكرها في الميزانية البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد