ويكيبيديا

    "أنشطة ملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete activities
        
    • substantial activities
        
    It aims at initiating concrete activities to improve mountain livelihoods and environments. UN وهي تهدف إلى مباشرة أنشطة ملموسة لتحسين سبل العيش والبيئات الجبلية.
    Our focus should be to ensure timely and effective implementation of the commitments under the MDGs and that they are translated into concrete activities on the ground for eradicating poverty by 2015. UN ينبغي أن ينصب تركيزنا على كفالة تنفيذ الالتزامات بموجب الأهداف الإنمائية للألفية بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وتحويلها إلى أنشطة ملموسة على الأرض للقضاء على الفقر بحلول عام 2015.
    In the coming period, concrete activities for joint implementation will be identified on the basis of an exchange of proposals between the two organizations. UN وفي الفترة المقبلة، ستحدد أنشطة ملموسة للتنفيذ المشترك على أساس تبادل المقترحات بين المنظمتين.
    The common theme running through this year's Note is how protection can be operationalized, or made more effective through concrete activities. UN والفكرة المهيمنة على مذكرة هذه السنة هي كيف يمكن إضفاء الطابع العملي على الحماية، أو زيادة فعاليتها عن طريق أنشطة ملموسة.
    One delegation was pleased to see that concrete activities had been designed to promote self-reliance of urban refugees. UN وأعرب وفد عن سروره لتصميم أنشطة ملموسة لتعزيز الاعتماد على الذات لدى اللاجئين الحضريين.
    It was also mentioned that more time was needed in order to start developing appropriate concrete activities at national level. UN كما أشير إلى أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت للشروع في تطوير أنشطة ملموسة مناسبة على الصعيد الوطني.
    The present evaluation report shows how a number of the conclusions and recommendations from the Science Initiative will be implemented through concrete activities. UN يبين تقرير التقييم الذي نحن بصدده كيف سيتم تنفيذ عدد من النتائج والتوصيات المقدمة من المبادرة العلمية من خلال أنشطة ملموسة.
    Various concrete activities had been carried out, including the creation of inclusive classes, where children feel that they are treated in the same way as others. UN وأُنجزت أنشطة ملموسة متنوعة، بما فيها إنشاء فصول شاملة للجميع يشعر فيها الأطفال بأنهم يُعاملون كما يُعامل غيرهم.
    Geographically, the programme conducts concrete activities in three continents. UN وينفذ البرنامج من الناحية الجغرافية أنشطة ملموسة في ثلاث قارات.
    96. Global guidance was developed to promote accountability for sexual and gender-based violence, followed by concrete activities in the field. UN 96- وضعت إرشادات عالمية لتعزيز المساءلة عن العنف الجنسي والجنساني وتبتعها أنشطة ملموسة في الميدان.
    concrete activities involving the Platform's diverse global membership were agreed on, with initial projects set to target the food and beverages, as well as the textile sectors. UN واتُّفق على أنشطة ملموسة يشارك فيها شتى أعضاء البرنامج على الصعيد العالمي، ومن جملتها إقامة مشاريع أولية تستهدف قطاع الأغذية والمشروبات علاوة على قطاع النسيج.
    The COP may therefore wish to take note of the outcome of the high-level meeting of the General Assembly and provide guidance on how to translate the policy options adopted into concrete activities. Contents UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في إحاطته علماً بنتيجة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة، وفي تقديم توجيهات بشأن كيفية ترجمة الخيارات السياساتية المعتمدة إلى أنشطة ملموسة.
    The COP may therefore wish to take note of the outcome of the high-level meeting of the General Assembly and provide guidance on how to follow up on translating policy options adopted into concrete activities. UN وقد يود بالتالي الإحاطة علماً بنتيجة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة وتقديم توجيهات عن كيفية متابعة ترجمة الخيارات السياساتية المعتمدة إلى أنشطة ملموسة.
    Identification of concrete activities to reduce duplication, address gaps and promote synergies and of actions that may need to be undertaken by the Adaptation Committee UN تحديد أنشطة ملموسة للحد من الازدواجية وسد الثغرات وتعزيز أوجه التآزر والإجراءات التي قد تدعو الحاجة لجنة التكيف إلى اتخاذها
    During the first months of the programme in 2002, its objective was to strengthen civil society through concrete activities that would contribute its development and allow its members to confront the existing challenges in the region. UN وكان هدف البرنامج خلال الأشهر الأولى من عام 2002 هو تعزيز المجتمع المدني من خلال أنشطة ملموسة تساهم في تنميته وتسمح لأعضائه بمواجهة التحديات القائمة في المنطقة.
    I would like to stress, however, the need to translate statements of goodwill into concrete activities to speed up progress on the ground and, thus, the implementation of the mandate. UN لكنني أود أن أؤكد الحاجة إلى ترجمة تصريحات حسن النية إلى أنشطة ملموسة للتعجيل في إحراز تقدم على أرض الواقع، وبالتالي في تنفيذ الولاية.
    State Prosecutors of Montenegro are members of the Southeast European Prosecutors Advisory Group which defines concrete activities for each of the countries, and cooperation is at the highest level. UN كما أن المدعين العامين بالجبل الأسود هم أعضاء في الفريق الاستشاري للمدعين بدول جنوب شرق أوروبا، وهو الفريق الذي يحدد أنشطة ملموسة لكل بلد من هذه البلدان، والتعاون جارٍ على أعلى المستويات.
    Number of countries with concrete activities on adaptation and/or incorporating adaptation in national development strategies and plans. UN عدد البلدان التي لديها أنشطة ملموسة في التكيف و/أو دمج التكيف في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية.
    36. UNHCR's primary protection concern is to ensure that protection is translated into concrete activities on the ground. UN 36 - ويتمثل شاغل المفوض السامي الرئيسي في مجال الحماية من تحويل هذه الحماية إلى أنشطة ملموسة على صعيد الواقع.
    We can proclaim decades, adopt programmes of action and draft resolutions as much as we want, but if they do not result in concrete activities or lead to improvement on the ground, all our efforts will have been entirely in vain. UN ويمكننا أن نعلن عن الاحتفال بالعقود وأن نعتمد برامج عمل ومشاريع قرارات بقدر ما نريد، ولكن إذا لم تسفر عن أنشطة ملموسة أو إذا لم تؤد إلى أي تحسن في الميدان، فإن جميع الجهود التي نبذلها سوف تذهب هباء.
    44. Officially, there were no substantial activities relating to prostitution in Barbados; unofficially, it was known to exist, but there was little information on the problem and no statistics on the number of male and female prostitutes. UN 44 - ومضت تقول إنه من الناحية الرسمية ليس هناك أي أنشطة ملموسة تتعلق بالبغاء في بلدها، أما بصورة غير رسمية فالمعروف أن هذه الأنشطة موجودة، ولكن يكاد لا يوجد معلومات عن المشكلة ولا إحصاءات عن عدد الذكور والإناث الذين يمارسون البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد