It plans to organize parallel and side events in the future. | UN | ويعتزم الاتحاد تنظيم أنشطة موازية ومرافِقة في المستقبل. |
In 2006, it organized side events on indigenous children and their families and on child trafficking and sexual exploitation in western and South-East Asia. | UN | وفي عام 2006، نظم الاتحاد أنشطة موازية عن أطفال الشعوب الأصلية وأسرهم، وعن الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا في غربي آسيا وجنوب شرقها. |
During the reporting period CAS facilitated 107 such side events and 62 exhibits. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير يسَّر البرنامج 107 أنشطة موازية و62 معرضاً. |
We NGOs caucused, worked on the Civil Society Hearings, and sponsored parallel events. | UN | وقد اجتمعنا نحن أعضاء المنظمات غير الحكومية كما شاركنا بالعمل في جلسات المجتمع المدني وقمنا برعاية أنشطة موازية. |
They have on occasion been able to distribute statements through official participants or attract attention by staging parallel events. | UN | واستطاعت، في بعض الأحيان، توزيع بيانات من خلال مشاركين رسميين أو استرعاء الانتباه من خلال تنظيم أنشطة موازية. |
The Board also encouraged NGOs, individuals and schools to organize parallel activities during the day. | UN | كما شجع المجلس المنظمات غير الحكومية، والأفراد والمدارس على تنظيم أنشطة موازية خلال ذلك اليوم. |
side events on the occasion of the tenth session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court | UN | أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
side events on the occasion of the tenth session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court | UN | أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
side events on the occasion of the tenth session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court | UN | أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
It sponsored a high-level meeting on investment and partnerships and organized three side events at the conference. | UN | ورعى اجتماعا رفيع المستوى بشأن الاستثمار والشراكات ونظم ثلاثة أنشطة موازية خلال انعقاد المؤتمر. |
Regular side events to present the achievements of the CGE under its present term and mandate are held | UN | تنظم أنشطة موازية منتظمة لتقديم إنجازات فريق الخبراء الاستشاري في إطار فترة تكليفه وولايته الحالية |
Joint side events have now become standard practice and the online application system has also been upgraded to better facilitate mergers. | UN | وبات تنظيم أنشطة موازية مشتركة ممارسة مكرسة، كما طُوِّر نظام تقديم الطلبات عبر الإنترنت لزيادة تيسير عمليات دمج الأنشطة. |
Action aides aux familles démunies participated in United Nations meetings, forums, conferences and summits, during which it organized side events. | UN | شاركت الرابطة في اجتماعات ومنتديات ومؤتمرات ومؤتمرات قمة عقدتها الأمم المتحدة، ونظمت خلالها أنشطة موازية. |
The private sector participated actively in all the preparatory events and organized side events and a high-level private sector forum during the Conference. | UN | وشارك القطاع الخاص على نحو نشط في جميع الأنشطة التحضيرية، ونظم أثناء المؤتمر أنشطة موازية ومنتدى رفيع المستوى للقطاع الخاص. |
A calendar of parallel events during COP 8 will be published in the Official Journal. | UN | وسينشر في الجريدة الرسمية للمؤتمر جدول زمني خاص بما قد ينظم أثناء انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف من أنشطة موازية. |
UN-Habitat worked in partnership with women's organizations to organize parallel events on gender, water and sanitation and women in human settlements at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. | UN | وقد عمل موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع منظمات نسائية لتنظيم أنشطة موازية بشأن نوع الجنس والمياه والمرافق الصحية والمرأة في المستوطنات البشرية أثناء انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
It submitted 55 oral reports and 38 written statements and organized parallel events on human trafficking, domestic servitude, violence against children, freedom of religion, and torture. | UN | وقدمت 55 تقريرا شفويا و 38 تقريرا خطيا ونظمت أنشطة موازية بشأن الاتجار بالبشر والعبودية المنزلية، وممارسة العنف ضد الأطفال، وحرية الدين، والتعذيب. |
It organized five parallel events on the following themes: cultural rights, human rights education and international solidarity. | UN | ونَظَّمت خمسة أنشطة موازية عن المواضيع التالية: الحقوق الثقافية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
No parallel activities should be programmed during the high-level segment meetings; | UN | `7` لا تبرمج أنشطة موازية أثناء اجتماعات المستوى الرفيع؛ |
In Cuba, WFP is supporting government institutions with a health, nutrition and food hygiene training programme in primary schools and health institutions where UNICEF is carrying out parallel activities. | UN | وفي كوبا، يدعم البرنامج المؤسسات الحكومية من خلال برنامج تدريبي في مجالات الصحة والتغذية والصحة الغذائية في المدارس الابتدائية والمؤسسات الصحية التي تنفذ فيها اليونيسيف أنشطة موازية. |
If we look back we can see that the Conference has normally negotiated only one topic at a time, which has not prevented other parallel activities from taking place. | UN | وإذا التفتنا إلى الوراء يمكن أن نرى أن المؤتمر قد ناقش عادة موضوعاً واحداً كل مرة، ولم يحل ذلك دون تنظيم أنشطة موازية أخرى. |
As at other sessions of the Commission, the Bureau welcomed the involvement of UNFPA in organizing a side event for the session. | UN | وكما هو الحال في دورات أخرى للجنة، رحب المكتب بمشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم أنشطة موازية أثناء الدورة. |
OHCHR also encouraged NGOs to organize side-events. | UN | وشجعت المفوضية أيضا المنظمات غير الحكومية على تنظيم أنشطة موازية. |