ويكيبيديا

    "أنشطتها أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their activities or
        
    • its activities or
        
    • their own activities or
        
    • activity or
        
    Non-governmental organizations that have informed the Non-Governmental Organizations Section of the termination of their activities or that have ceased to exist UN المنظمات غير الحكومية التي أبلغت قسم المنظمات غير الحكومية بإنهاء أنشطتها أو التي لم تعد موجودة
    Some delegations urged that a review be conducted of national legislation that criminalized non-governmental organizations on the basis of their activities or sources of funding. UN وحثّت بعض الوفود على استعراض التشريعات الوطنية التي تجرِّم المنظمات غير الحكومية على أساس أنشطتها أو مصادر تمويلها.
    Companies are not required to report on their activities or undergo field auditing. UN والشركات غير مطالبة بالإبلاغ عن أنشطتها أو بالخضوع لأي مراجعة على الميدان.
    If so, it would be able to continue to provide its services for another two years, and would not be compelled to reduce its activities or to dash the refugees’ hope for a better future. UN واختتم قائلا إنه لو تحقق ذلك، ستتمكن الوكالة من مواصلة تقديم خدماتها لمدة عامين آخرين، ولن تضطر إلى تخفيض أنشطتها أو إلى تحطيم أمل اللاجئين في مستقبل أفضل.
    Under the Criminal Code, whoever founds or establishes an organization or develops activities of organized propaganda that incites or encourages discrimination, hate or violence against a person or a group of persons on the grounds of their race, takes part in such an organization or in its activities or gives support thereto shall be punished by a prison term of one to eight years. UN ويعاقب بالسجن من سنة إلى ثماني سنوات بموجب القانون الجنائي كل من يؤسس أو ينشئ منظمة أو يقيم أنشطة دعاية منظمة تحرض أو تشجع على التمييز أو الكراهية أو العنف ضد شخص أو جماعة من الأشخاص على أساس العنصر، أو يشارك في مثل هذه المنظمة أو في أنشطتها أو يدعمها.
    Business enterprises may be involved with adverse human rights impacts either through their own activities or as a result of their business relationships with other parties. UN قد تكون للمؤسسات التجارية يد في الآثار الضارة بحقوق الإنسان سواء من خلال أنشطتها أو نتيجة لعلاقاتها التجارية مع أطراف أخرى.
    The unemployment rate, officially 37,000 people in 1998, was caused by redundancy in enterprises, reducing their activity or bankrupting them. UN ونجمت معدلات البطالة، التي بلغت 000 37 شخص رسمياً في عام 1998، عن الاستغناء عن العمال في المؤسسات، مما أدى إلى تقليص أنشطتها أو إفلاسها.
    Smaller institutions that are based regionally, more focused in their activities or designed to cater to specific sectors generally fared better. UN اما المؤسسات اﻷصغر القائمة على أساس المناطق، أو اﻷكثر تركيزا في أنشطتها أو المصممة لخدمة قطاعات محددة، فإنها تحقق نتائج أفضل بوجه عام.
    There are also many cases in which groups generally regarded as terrorist in nature have committed conventional crimes in order to finance their activities or further their goals. UN وهناك أيضا العديد من الحالات التي ارتكبت فيها جماعات تعتبر عموما ذات طبيعة ارهابية جرائم تقليدية بهدف تمويل أنشطتها أو تحقيق غاياتها.
    It should be borne in mind, however, that the field investigation to ascertain that associations have not transformed their activities or diverted them from their stated purposes to terrorist activities belongs to the competent judicial and security authorities. UN علما بأن التحقق ميدانيا من عدم قيام الجمعيات بتحويل أنشطتها أو انحرافها عن غاياتها المعلنة إلى الأعمال الإرهابية، يكون من صلاحية الأجهزة الأمنية والقضائية المختصة.
    The reductions were primarily in the class B category, which was affected by the statutory requirement introduced in April 2001 that private banks establish physical presences to the degree appropriate to their activities or surrender their licences. UN وكان الانخفاض في المقام الأول في الفئة باء، التي تأثرت بالشرط القانوني الذي أدخل في نيسان/أبريل 2001، ويقتضي من المصارف الخاصة إما أن تقيم وجودا ماديا بدرجة تلائم أنشطتها أو تتنازل عن تراخيصها.
    128. In view of the fact that the councils are currently at the formative stage, it is not possible to provide details on their activities or on the process under way. UN 128- وبالنظر إلى أن المجالس قيد التشكيل حالياً، فإنه يتعذر تقديم تفاصيل عن أنشطتها أو عن العملية الجارية.
    - Police's crackdown operations have made those elements that used to traffic women and girls and some commercial sex businesses suspend their activities or change the businesses. UN - أدت عمليات الشرطة الخاصة بالتصدي بقوة لتلك العناصر التي اعتادت الاتجار بالنساء والفتيات وبعض أنشطة الجنس التجارية إلى وقف أنشطتها أو تغيير توجهاتها التجارية.
    (h) Decided to withdraw the consultative status of the following six non-governmental organizations that have terminated their activities or ceased to exist: UN (ح) قرر سحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية الست التالية التي أنهت أنشطتها أو لم يعد لها وجود:
    (h) To withdraw the consultative status of the following seven nongovernmental organizations that have terminated their activities or have ceased to exist: UN (ح) سحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية السبع التالية التي أنهت أنشطتها أو لم يعد لها وجود:
    (h) Decided to withdraw the consultative status of the following six non-governmental organizations that have terminated their activities or ceased to exist: UN (ح) قرر سحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية الست التالية التي أنهت أنشطتها أو لم يعد لها وجود:
    67. This might require States undertaking or permitting activities creating the risk of causing transboundary harm to establish that their activities or discharges of certain substances would not adversely or significantly affect the environment before the proposed activity is commenced. UN ٧٦ - وقد يتطلب ذلك من الدول التي تضطلع بأنشطة ينشأ عنها خطر التسبب في ضرر عابر للحدود أو تجيز الاضطلاع بهذه اﻷنشطة أن تثبت أن أنشطتها أو تصريفها أو إطلاقها لمواد معينة لن يؤثر سلبيا أو بشكل ملموس في البيئة قبل البدء في النشاط المقترح.
    The term " Member of a terrorist organization " as defined by the Ordinance means a person belonging to a terrorist organization and includes a person participating in its activities, publishing propaganda in favor of a terrorist organization or its activities or aims, or collecting moneys or articles for the benefit of a terrorist organization or activities. UN وتعني عبارة " عضو في منظمة إرهابية " بصيغتها الواردة في القانون أي شخص ينتمي إلى منظمة إرهابية وتشمل مَن يشارك في أنشطة هذه المنظمة، أو يقوم بنشر دعاية تخدم مصالحها أو أنشطتها أو أهدافها، أو بجمع أموال أو مواد تستفيد منها المنظمة في القيام بأنشطتها.
    At the same time, the breadth of the issues it covers, the speed with which priorities change, the number of other entities operating in the economic and social arena and the relatively small budget with which it operates mean that it needs a strong strategic focus in order to avoid duplication of its activities or dissipation of its resources through spreading its efforts too thinly. UN وفي الوقت نفسه، فإن اتساع نطاق المسائل التي تتناولها، والسرعة التي تتغير بها الأولويات، وعدد الهيئات الأخرى العاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميزانية الصغيرة نسبيا التي تعمل بها يعني أنها تحتاج إلى محور تركيز استراتيجي قوي من أجل تفادي ازدواجية أنشطتها أو تبديد مواردها من خلال التشتيت المفرط لجهودها.
    18. In order to gauge human rights risks, business enterprises should identify and assess any actual or potential adverse human rights impacts with which they may be involved either through their own activities or as a result of their business relationships. UN 18- من أجل قياس المخاطر التي تتعرض لها حقوق الإنسان، ينبغي للمؤسسات أن تحدد وتقيِّم أي آثار فعلية أو محتملة ضارة بحقوق الإنسان قد تكون متورطة فيها إما من خلال أنشطتها أو نتيجة لعلاقاتها التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد