ويكيبيديا

    "أنشطتها الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their development activities
        
    • its development activities
        
    • its development work
        
    • their development work
        
    • its developmental activities
        
    Efforts to strengthen the capacity of United Nations bodies to unite their development activities should continue. UN وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات هيئات الأمم المتحدة بغية توحيد أنشطتها الإنمائية.
    The relevant United Nations agencies must also achieve greater coherence and effectiveness in their development activities. UN وقال إنه مطلوب أيضاً من وكالات الأمم المتحدة المختصة تحقيق مزيد من التناسق والفعالية في أنشطتها الإنمائية.
    The programme aims at supporting Governments in the region, particularly those graduating from the support of UNDP, to effectively manage and coordinate their development activities. UN ويهدف البرنامج إلى دعم الحكومات في المنطقة، ولا سيما البلدان التي خرجت من مرحلة الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي، لتتولى بفعالية إدارة أنشطتها الإنمائية وتنسيقها.
    In this connection, we recognize the important role played by the United Nations through its development activities in Africa. UN ونعترف في هذا السياق بالدور الهام الذي قامت به الأمم المتحدة من خلال أنشطتها الإنمائية في أفريقيا.
    The United Nations needs to achieve greater coherence and effectiveness in its development activities and allocate appropriate resources to that effect. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضفي المزيد من الاتساق والفعالية على أنشطتها الإنمائية وتخصص لذلك الموارد اللازمة.
    As for the liberalization of investments, the NAM leaders have expressed the need to encourage greater direct investment, including foreign investment, in developing countries with a view to supporting their development activities. UN وفيما يتعلق بتحرير الاستثمارات، أعرب زعماء حركة عدم الانحياز عن ضرورة تشجيع المزيد من الاستثمارات المباشرة، بما فيها الاستثمارات الأجنبية، في البلدان النامية بغية دعم أنشطتها الإنمائية.
    One of the key roles of the Council is to advise the Minister responsible for women and gender issues on policy matters relating to how other sectors are mainstreaming gender issues in their development activities. UN ويتمثل أحد الأدوار الرئيسية للمجلس في إسداء المشورة للوزير المسؤول عن قضايا المرأة ونوع الجنس في مسائل السياسات ذات الصلة بكيفية إدماج القطاعات الأخرى للقضايا الجنسانية في أنشطتها الإنمائية.
    He called for the international community and the WTO to make sure that all multinationals consulted with indigenous peoples about their development activities in indigenous land. UN ودعا المجتمع الدولي ومنظمة التجارة العالمية إلى التأكد من قيام جميع الشركات المتعددة الجنسيات بالتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن أنشطتها الإنمائية التي ستنفذها في أراضي هذه الشعوب.
    Support the capacity of women's [women's] NGOs to mobilize resources to ensure sustainability of their [development] activities; UN دعم قدرة المنظمات غير الحكومية [النسائية]على تعبئة الموارد لكفالة استدامة أنشطتها[الإنمائية]؛
    22. To work towards securing greater foreign direct investment flows to developing countries to support their development activities and to enhance the benefits they can drive from such investments, and to that end: UN 22- العمل من أجل ضمان زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بغية دعم أنشطتها الإنمائية وزيادة الفوائد التي يمكن أن تجنيها من هذه الاستثمارات، وتحقيقاً لهذه الغاية فإننا:
    :: We resolve to promote greater foreign direct investment flows to developing countries and countries with economies in transition to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments UN :: ونعقد العزم على الدعوة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية لتعزيز أنشطتها الإنمائية ودعم الفوائد التي يمكن أن تجنيها من تلك الاستثمارات
    In addition, there is a lack of knowledge about the Plan among United Nations staff in field offices, even in those United Nations funds and agencies with a stated commitment to mainstream ageing in their development activities. UN ويضاف إلى ذلك انعدام الوعي بها في أوساط موظفي الأمم المتحدة في المكاتب الميدانية وحتى في صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها التي أعلنت عن التزامها بإدماج قضايا الشيخوخة في أنشطتها الإنمائية.
    Attention was also drawn to a certain ambivalence between SIDA and the Ministry for Foreign Affairs: whereas the former was committed to a rightsbased approach to development, the latter often did not fully take into account economic, social and cultural rights in their development activities. UN 9- كما استُرعي الانتباه إلى بعض أوجه التناقض بين الوكالة السويدية للتعاون من أجل التنمية ووزارة الخارجية: فبينما تلتزم الوكالة بنهج تنمية مبني على حقوق الإنسان، فإن الوزارة غالباً ما لا تراعي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مراعاة تامة في أنشطتها الإنمائية.
    The Ministers expressed the need to encourage greater direct investment, including foreign investment, to developing countries and countries with economies in transition to support their development activities. UN 166 - وأعرب الوزراء عن ضرورة تشجيع توفير قدر أكبر من الاستثمار المباشر، بما فيه الاستثمار الأجنبي، للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم أنشطتها الإنمائية.
    New Zealand is committed, both through the United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations and its active assistance in the Pacific and elsewhere, to integrate adaptation and mitigation measures into its development activities. UN وتلتزم نيوزيلندا، عبر المفاوضات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والمساعدة النشطة في منطقة المحيط الهادئ وغيرها، بإدماج تدابير التكيف والتخفيف من آثار تغير المناخ في أنشطتها الإنمائية.
    As many international flashpoints were closely linked to the issue of development, the Organization should vigorously reinforce its development activities and pay close attention to post-conflict peacebuilding. UN وبما أن العديد من بؤر التوتر الدولي ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة التنمية، فينبغي للمنظمة أن تعزز بفعالية أنشطتها الإنمائية وتهتم عن كثب ببناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    At the critical juncture the world had reached, the General Assembly should act decisively to put the United Nations on a sustainable path towards strengthening its development activities. UN واختتم قائلا إن الجمعية العامة ينبغي لها، في هذه المرحلة الحرجة التي بلغها العالم، أن تتخذ إجراءات حاسمة لتضع الأمم المتحدة على طريق التقدم المستدام نحو تعزيز أنشطتها الإنمائية.
    Tanzania is highly depending on foreign aid to finance its development activities. UN 14 - وتعتمد تنزانيا بدرجة كبيرة على العون الخارجي من أجل تمويل أنشطتها الإنمائية.
    Tanzania is highly depending on foreign aid to finance its development activities. UN 68 - تعتمد تنزانيا إلى حد كبير على المعونة الخارجية لتمويل أنشطتها الإنمائية.
    The United States Government has and will continue to integrate gender concerns throughout its development work in areas such as gender-based violence, economic empowerment, legal empowerment and women's leadership, health and education. UN ولقد دأبت حكومة الولايات المتحدة على إدماج الشواغل الجنسانية في جميع أنشطتها الإنمائية في مجالات من قبيل العنف الجنساني والتمكين الاقتصادي والتمكين القانوني والقيادة النسائية والصحة والتعليم وستواصل القيام بذلك.
    (ii) Increased number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include human rights as part of their development work UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وتشمل قضايا حقوق الإنسان كجزء من أنشطتها الإنمائية
    The expanded Community will continue to require the assistance of the United Nations and the Member States in pursuing its developmental activities. UN والجماعة الموسعة ستظل تتطلب المساعدة من اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء في متابعة أنشطتها اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد