ويكيبيديا

    "أنشطتها المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its activities related
        
    • their activities relating
        
    • their activities related
        
    • related activities
        
    • activities related to
        
    • its activities relating
        
    • its activities concerning
        
    • its activities relevant to
        
    • activities relating to
        
    • their activities pertaining
        
    • her activities relating
        
    • its activities with regard
        
    Iran needs to comply immediately with its obligations and suspend its activities related to uranium enrichment, reprocessing and heavy water. UN وينبغي أن تمتثل إيران فورا لالتزاماتها وتعلق أنشطتها المتصلة بتخصيب اليورانيوم وإعادة المعالجة والماء الثقيل.
    As one of the principal institutions contributing to the development of the reconciliation road map, the Independent National Commission temporarily postponed its activities related to the palava hut programme in order to create appropriate synergies with complementary reconciliation initiatives under the road map. UN وقررت اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بوصفها إحدى المؤسسات الرئيسية المساهمة في وضع خريطة الطريق المتعلقة بالمصالحة، أن ترجئ مؤقتا أنشطتها المتصلة ببرنامج الاعتراف والمغفرة بغية تهيئة سبل التعاضد الملائمة مع المبادرات التكميلية للمصالحة التي تشملها خريطة الطريق.
    By adopting, signing and bringing it into effect, the international community is affirming that rules will regulate the conduct of nations in their activities relating to the use of the sea. UN وباعتمادها وتوقيعها ودخولها حيز النفاذ، يؤكد المجتمع الدولي أن سلوك الدول في أنشطتها المتصلة باستخدام البحار ستنظمه قواعد.
    The Government has also provided the non-governmental organizations with financial support to implement their activities related to the follow-up to the Summit. UN ولقد زودت الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالدعم المالي اللازم لتنفيذ أنشطتها المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة.
    India, for example, publicly declared its chemical weapons related activities while making declarations to the OPCW. UN فالهند، مثلا، أعلنت على المﻷ عن أنشطتها المتصلة باﻷسلحة الكيميائية بينما تصدر إعلاناتها لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    All UNAMID activities related to returns are undertaken in accordance with its mandate and in full coordination with the humanitarian community. UN وتضطلع العملية المختلطة بجميع أنشطتها المتصلة بالعودة وفقا لولايتها وبالتنسيق الكامل مع مجتمع المساعدة الإنسانية.
    It encourages the United Nations appropriately to take into account the need to control ammunition and explosives in its activities relating to disarmament, demobilization and reintegration in the context of peacekeeping. UN ويشجع الفريق اﻷمم المتحدة على أن تضع في اعتبارها على النحو المناسب الحاجة إلى مراقبة الذخيرة والمتفجرات في أنشطتها المتصلة بنزع سلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم وذلك في سياق حفظ السلام.
    The University also used the occasion of the conferences to publicize its work in the form of summaries of its activities related to social development and to gender and development issues. UN واستغلت الجامعة أيضا مناسبة عقد مؤتمري القمة للتعريف بأعمالها في شكل ملخصات عن أنشطتها المتصلة بالتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالجنسين وبالتنمية.
    It will report regularly to the Conference of the Parties on its activities related to the Convention and on the conformity of those activities with the guidance received from the Conference of the Parties; UN وستقدم تلك الهيئة تقارير دورية الى مؤتمر اﻷطراف عن أنشطتها المتصلة بالاتفاقية وعن تطابق تلك اﻷنشطة مع التوجيه الوارد من مؤتمر اﻷطراف؛
    The University also used the occasion of the conferences to publicize its work in the form of summaries of its activities related to social development and to gender and development issues. UN واستغلت الجامعة أيضا مناسبة عقد مؤتمري القمة للتعريف بأعمالها في شكل ملخصات عن أنشطتها المتصلة بالتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالجنسين وبالتنمية.
    Owing to a lack of resources, UNICEF does not have the internal capacity to present annually a fully detailed report and analysis of all of its activities related to indigenous children worldwide. UN ونظرا لنقص الموارد، لا تتوافر لليونيسيف القدرات الداخلية الضرورية للقيام سنويا بتقديم تقرير وتحليل يشملان التفاصيل الكاملة لجميع أنشطتها المتصلة بالأطفال المنتمين للشعوب الأصلية على النطاق العالمي.
    42. The Committee noted that the report provided by the International Society of Postmasters was not satisfactory and decided to request the organization to submit within three months additional information on its activities related to the work of the United Nations. UN ٤٢ - ولاحظت اللجنة أن التقرير الذي قدمته الجمعية الدولية لمديري البريد غير مرض، وقررت أن تطلب الى المنظمة أن تقدم خلال ثلاثة أشهر معلومات إضافية عن أنشطتها المتصلة بعمل اﻷمم المتحدة.
    104. The Workshop recommended that each agency of the United Nations invite an indigenous journalist to their organization to undertake an in-depth reportage on their activities relating to indigenous peoples. UN 104- وأوصت حلقة العمل بأن تقوم كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة بدعوة الصحفيين من السكان الأصليين إلى منظماتها لوضع تقارير متعمقة عن أنشطتها المتصلة بالشعوب الأصلية.
    The Committee recommends that the State party encourage and, to the extent possible, provide sustained funding to non-governmental organizations in their activities relating to the promotion and monitoring of the implementation of the Convention, its Optional Protocol and the Committee's concluding observations. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وأن توفر إلى أقصى حد ممكن، التمويل المتواصل للمنظمات غير الحكومية في أنشطتها المتصلة بتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية، وبروتوكولها الاختياري والملاحظات الختامية للجنة.
    Document FCCC/SBI/2003/7/Add.4 contains a compilation and synthesis of the information received from Annex I Parties in their third national communications on their activities relating to Article 6. UN وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.4 تجميعاً وتوليفاً للمعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي ترد في بلاغاتها الوطنية الثالثة بشأن أنشطتها المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    The Finnish defence forces coordinate their activities related to ERW with the civilian authorities and media. UN وتنسق قوات الدفاع الفنلندية أنشطتها المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب مع السلطات المدنية ووسائط الإعلام.
    The present report contains information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system on their activities related to their cooperation with the Economic Community of Central African States since the adoption of the above-mentioned resolution. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتصلة بتعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ اعتماد القرار المذكور أعلاه.
    Through its related activities, the Commission sought to enhance the status of women, improve their living conditions, widen their social and economic role and promote their participation in development on an equal footing with men. UN وتسعى اللجنة، عن طريق أنشطتها المتصلة باﻷمر، الى النهوض بمركز المرأة، وتحسين أحوال معيشتها، وتوسيع دورها الاجتماعي والاقتصادي، وتشجيع مشاركتها في التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    For its part, the OAU will continue with its activities relating to the monitoring of the implementation of the African Plan of Action, as well as of the common position, and deploy efforts to promote accession to the international treaties. UN ومنظمة الوحدة الافريقية، من جانبها، ستواصل أنشطتها المتصلة برصد تنفيذ خطة العمل الافريقية وكذلك تنفيذ موقفها المشترك وتعبئة الجهود من أجل تشجيع الوصول الى المعاهدات الدولية.
    The Secretariat has provided updated information on its activities concerning the regional centres in its document entitled " Report of the United Nations Expert on Space Applications " (A/AC.105/555) and has also reported to the Committee on the latest status. UN وقدمت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن أنشطتها المتصلة بالمراكز الاقليمية في وثيقتها المعنونة " تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية " )A/AC.105/555(، كما قدمت تقريرا الى اللجنة عن آخر تطورات الحالة.
    (b) Documentation prepared by the International Atomic Energy Agency (IAEA) regarding its activities relevant to the implementation of the Treaty; UN (ب) الوثائق التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطتها المتصلة بتنفيذ المعاهدة؛
    UNICEF cooperates with countries in their activities pertaining to the protection of children and participates in family-planning actions that are part of maternal and child health programmes. UN وتتعاون اليونيسيف مع البلدان في أنشطتها المتصلة بحماية الطفل وتشارك في أنشطة تنظيم اﻷسرة التي تعد جزءا من برامج رعاية صحة اﻷم والطفل.
    9. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to reinforce, within her mandate, her activities relating to national capacity-building in the field of the administration of justice, in particular in post-conflict situations; UN 9- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعمل، في إطار ولايتها، على تعزيز أنشطتها المتصلة ببناء القدرة الوطنية في مجال إقامة العدل، لا سيما في حالات ما بعد الصراع؛
    Environmental disasters are an increasingly important problem and this integrated approach highlights a vital role for inter-agency cooperation to achieve positive results in a complex area. The Department will continue its activities with regard to the consequences of the Chernobyl accident. UN فقد أصبحت الكوارث البيئية تمثل مشكلة تتزايد إلحاحا يوما بعد يوم، وهذا النهج المتكامل يبرز الدور الحيوي للتعاون المشترك بين الوكالات في إحراز نتائج ايجابية إزاء أحد المجالات المعقدة وستواصل الادارة أنشطتها المتصلة بنتائج حادثة تشيرنوبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد