ويكيبيديا

    "أنشطتهم الإجرامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their criminal activities
        
    However, follow-up investigations revealed that they had resumed their criminal activities with a view to realizing their terrorist designs. UN بيد أن التحقيقات اللاحقة بيّنت أنهم استأنفوا أنشطتهم الإجرامية بغية تنفيذ مخططاتهم الإرهابية.
    their criminal activities are focused primarily on taking Western nationals as hostages and demanding ransom payments to finance their terrorist activities. UN وتركز أنشطتهم الإجرامية أساسا على أخذ الرعايا الغربيين رهائن وفرض افتدائهم بما يموّلون به أنشطتهم الإرهابية.
    They often accused lawenforcement agencies of discriminatory treatment in order to cover up their criminal activities. UN ويتهمون غالباً الوكالات المنوطة بإنفاذ القوانين بالمعاملة التمييزية للتمويه على أنشطتهم الإجرامية.
    Thanks to prevention and mitigation policies and more effective strategies, the region was better prepared, working with local and international bodies to punish offenders and prevent their criminal activities. UN وبفضل سياسات المنع وتخفيف الأثر والاستراتيجيات الفعالة بقدر أكبر، أصبحت المنطقة أفضل استعدادا، وتعمل مع الهيئات المحلية والدولية لمعاقبة المجرمين ومنع أنشطتهم الإجرامية.
    The Council noted its concern that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste have been used by pirates to justify their criminal activities. UN وأعرب المجلس عن قلقه من اتخاذ القراصنة ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة ذريعة لتبرير أنشطتهم الإجرامية.
    The Attorney General's Office is investigating demobilized paramilitary leaders accused of continuing with their criminal activities from their cells in Itagui, Antioquia. UN وويُجري مكتب النائب العام تحرياته عن القادة المُسرَّحين شبه العسكريين المتهمين بمواصلة أنشطتهم الإجرامية من داخل زنزاناتهم في إتاغي، في أنتيوكيا.
    Those involved in sponsoring terrorism have sought to use international financial facilities for their criminal activities. UN - وقد سعى الضالعون في رعاية الإرهاب إلى استعمال المرافق المالية الدولية من أجل أنشطتهم الإجرامية.
    Those involved in sponsoring terrorism have sought to use international financial facilities for their criminal activities. UN - وقد سعى الضالعون في رعاية الإرهاب إلى استعمال المرافق المالية الدولية من أجل أنشطتهم الإجرامية.
    However, 17 of them resumed their radical activities, thereby endangering security and public order, and have been returned to detention, in accordance with the State of Emergency Act No. 162 of 1958, in order to prevent their criminal activities aimed at committing acts of terrorism. UN إلا أن 17 منهم عادوا لأنشطتهم المتطرفة ما شكل تهديداً للأمن والنظام العام فأُعيدوا إلى الحجز، وفقاً للقانون رقم 162 لسنة 1958بشأن حالة الطوارئ، وذلك من أجل منع أنشطتهم الإجرامية الهادفة لارتكاب أعمال إرهابية.
    33. The mass deportation of individuals back to the Caribbean region because of their criminal activities overseas was unreasonable, as many of them had few or no ties to the CARICOM countries. UN 33 - وأضاف أن ترحيل عدد كبير من الأفراد إلى منطقة البحر الكاريبي بسبب أنشطتهم الإجرامية فيما وراء البحار أمر غير معقول، إذ إنه ليس لكثير منهم أي صلات ببلدان الجماعة الكاريبية.
    40. There have been concerns that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste may have been used by pirates to justify their criminal activities. UN 40 - وأُبديت بعض الشواغل من أن تكون ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة بصورة غير مشروعة قد اتخذها القراصنة ذريعة لتبرير أنشطتهم الإجرامية.
    In order to be effective, offenders should ideally be prosecuted and sanctioned in a way that is proportionate to the harm they have caused and the benefits that the offenders have derived from their criminal activities. UN 38- لكي تكون إجراءات الملاحقة القضائية والمقاضاة والجزاءات فعالة، يجب من حيث المبدأ أن يُحاكم الجناة ويُعاقبوا بطريقة تتناسب مع ما يلحقونه من ضرر ويجنونه من فوائد من أنشطتهم الإجرامية.
    The security problem is not entirely resolved in my country, as we must not forget that many prisons were destroyed in the earthquake of 12 January 2010 and that many detainees escaped to resume their criminal activities. UN لم تُحل المشكلة الأمنية في بلدي بشكل كامل، إذْ يجب ألا ننسى أن العديد من السجون قد تحطمت في الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وأن العديد من السجناء فروا ليواصلوا أنشطتهم الإجرامية.
    Unjust sanctions against developing countries would only exacerbate the situations of poverty and social and political crisis that were exploited by terrorists to boost recruitment and justify their criminal activities. UN واختتم قائلا إن فرض عقوبات جائرة ضد البلدان النامية لن يؤدي إلا إلى مفاقمة حالات الفقر والأزمات الاجتماعية والسياسية التي يستغلها الإرهابيون لتعزيز عمليات التجنيد التي يقومون بها وتبرير أنشطتهم الإجرامية.
    In that connection, speakers encouraged full compliance with the provisions of the Migrants Protocol and with the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. One speaker stated that the return of migrants sent an important message that would dissuade smugglers from pursuing their criminal activities. UN وفي هذا الصدد، شجَّع المتكلمون على الامتثال الكامل لأحكام بروتوكول المهاجرين والامتثال للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.() وأوضح أحد المتكلمين أن عودة المهاجرين يُعتبر رسالة هامة من شأنها أن تثني المهرّبين عن متابعة أنشطتهم الإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد