ويكيبيديا

    "أنصار الله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Ansar Allah
        
    • Ansarullah
        
    • Partisans of God
        
    The two children, allegedly affiliated with the Jund Ansar Allah group, were killed in armed clashes between Hamas-affiliated security forces and members of the Jund Ansar Allah group in the southern Gaza town of Rafah. UN ويُزعم أن الطفلين كانا يرتبطان بجماعة جند أنصار الله، وقتلا في صدامات مسلحة نشبت بين أفراد قوات الأمن التابعة لحماس وأفراد من جماعة جند أنصار الله في مدينة رفح الواقعة جنوبي غزة.
    The Salafists recruited 57 boys to fight against the Al-Houthi/ Ansar Allah in Dammaj, Sa'ada governorate. UN وجند السلفيون 57 صبيا لمحاربة الحوثيين/أنصار الله في دماج، بمحافظة صعدة.
    Two hospitals were partially destroyed in crossfire between Al-Houthi/ Ansar Allah and the Salafists. UN ودُمِّر مستشفيان تدميرا جزئيا في تبادل لإطلاق النار بين الحوثيين/أنصار الله والسلفيين.
    Actions taken to impose internal order, including the violent confrontation with the radical group Jund Ansar Allah on 14 August 2009, have taken place outside a legitimate legal framework. UN وتُتخذ الإجراءات الرامية إلى فرض النظام الداخلي، ومنها المواجهة العنيفة التي وقعت مع الجماعة الراديكالية جند أنصار الله في 14 آب/أغسطس 2009، خارج إطار قانوني شرعي.
    The charges against the monthly Ansarullah publication are reportedly the following: UN وأفيد بأن الاتهامات الموجهة الى المنشور الشهري أنصار الله هي ما يلي:
    In August 2013, tensions resurfaced between the Salafists and the Al-Houthi/Ansar Allah in the North, resulting in the siege of Dammaj, Sa'ada governorate, by AlHouthi/ Ansar Allah. UN وفي آب/أغسطس 2013، عاودت التوترات بين السلفيين والحوثيين/أنصار الله الظهورَ في الشمال، الأمر الذي أسفر عن فرض الحوثيين/أنصار الله الحصار على دماج، في محافظة صعدة.
    Reluctance of victims' families to expose themselves by reporting on violations by the Al-Houthi/Ansar Allah remained a challenge to monitoring. UN وظل إحجام أسر الضحايا عن الإبلاغ عن الانتهاكات التي ارتكبها الحوثيون/أنصار الله حتى لا تكشف عن نفسها، يمثل تحديا لعملية الرصد.
    For example, since August, the clashes in Dammaj between Al-Houthi/Ansar Allah and the Salafists resulted in at least 20 child casualties. UN وعلى سبيل المثال، منذ آب/أغسطس، أدت الاشتباكات التي وقعت في دماج بين الحوثيين/أنصار الله والسلفيين إلى وقوع ما لا يقل عن 20 ضحية من الأطفال.
    Four attacks on schools in Amran, for example the damage to Aisha primary school in crossfire, resulted from clashes between Al-Houthi/Ansar Allah and the Salafists. UN ونتجت أربع هجمات على المدارس في محافظة عمران، منها الأضرار التي أُلحِقت بالمدرسة الابتدائية عائشة في تبادل لإطلاق النار، عن اشتباكات بين الحوثيين/أنصار الله والسلفيين.
    From October to November, humanitarian access to Dammaj and three IDP camps was denied by Al-Houthi/Ansar Allah during clashes with the Salafists. UN وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر، منع الحوثيون/أنصار الله وصول المساعدات الإنسانية إلى دماج وثلاثة مخيمات للمشردين داخليا أثناء اشتباكات مع السلفيين.
    Furthermore, the United Nations continued to engage in dialogue with Al-Houthi/ Ansar Allah at the time of reporting based on a draft action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الأمم المتحدة إجراء حوار مع الحوثيين/أنصار الله في وقت إعداد هذا التقرير استنادا إلى مشروع خطة عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال ومنعهما.
    Recent progress in establishing a dialogue was made with the Al-Houthi/Ansar Allah in Yemen and the Syrian National Coalition, as well as with armed groups operating in the Central African Republic and South Sudan. UN وقد أُحرز مؤخراُ بعض التقدم في إقامة حوار مع الحوثيين/أنصار الله في اليمن والائتلاف الوطني السوري، وكذلك مع الجماعات المسلحة التي تعمل في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    8. The participation in NDC of the Al Houthi Movement (also known as Ansar Allah), the armed group which has de facto control over the Governorate of Sa'ada and other areas in northern Yemen, has been a significant step forward. UN 8- وشكلت مشاركة الحركة الحوثية (ويطلق عليها أيضاً اسم " أنصار الله " )، وهي جماعة مسلحة تسيطر بحكم الواقع على محافظة صعدة ومناطق أخرى شمال اليمن، خطوة مهمة إلى الأمام.
    161. Twenty-two incidents of denial of humanitarian access and attacks on humanitarian personnel were verified, mainly attributed to unknown armed groups and, in some cases, to Al-Houthi/Ansar Allah and Government forces. UN 161 - وتم التحقق من اثنين وعشرين حادثاً يتعلق بمنع وصول المساعدة الإنسانية وهجمةً على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية نُسِبت في المقام الأول إلى جماعات مسلحة مجهولة، وفي بعض الحالات، إلى الحوثيين/أنصار الله والقوات الحكومية.
    Issues surrounding disarmament, demobilization and reintegration are all the more critical given the escalating conflict between Ansar Allah (the Houthis) and other armed groups in northern Yemen. UN وتكتسي المسائل المحيطة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية بالغة في ضوء تصاعد النزاع بين جماعة أنصار الله (الحوثيون) والجماعات المسلحة الأخرى في شمال اليمن.
    Conflict and tension continue in Yemen's northern governorates, where Ansar Allah (Houthis) have managed to extend effective control over significant areas and where six wars have broken out since 2004; in the south, secessionist sentiments have been on the increase. UN وما زال النزاع والتوتر مستمرين في المحافظات اليمنية الشمالية، التي تمكن فيها أنصار الله (الحوتيون) من توسيع نطاق سيطرتهم الفعلية على مساحات كبيرة، واندلعت فيها ستة حروب منذ عام 2004، أما في الجنوب فلا تزال مشاعر الانفصال تزداد قوة.
    Conflict and tensions continue in the northern governorates, where the Ansar Allah (the Houthis) armed groups have managed to extend effective control over significant areas and where six wars have broken out since 2004; in the south, secessionist sentiments have been on the increase and armed Southern Movement (Hiraak) elements have emerged, clashing with the military forces. UN ولا يزال النزاع والتوتر مستمرين في المحافظات الشمالية التي تمكنت فيها الجماعات المسلحة التابعة لجماعة أنصار الله (الحوثيون) من توسيع نطاق سيطرتها الفعلية على مساحات كبيرة، واندلعت فيها ستة حروب منذ عام 2004؛ أما في الجنوب، فلا تفتأ مشاعر الانفصال تتزايد فيما بدأت تظهر عناصر مسلحة من الحركة الجنوبية (الحراك) وتشتبك مع القوات العسكرية.
    Both incidents were attributed to organized international groups, especially the fundamentalist group Ansarullah, based in Sidon, Lebanon, which claimed responsibility for the attack on the Alas Airlines plane. UN وعزيت الحالتان إلى جماعات دولية منظمة، وبخاصة إلى خلايا " أنصار الله " اﻷصولية التي تتخذ من صيدا بلبنان مقرا لها، والتي أعلنت عن مسؤوليتها عن الاعتداء على الطائرة التابعة لشركة طيران آلاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد