ويكيبيديا

    "أنظمة خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special regulations
        
    • special regimes
        
    • specific regulations
        
    • regulations for
        
    • particular regimes
        
    • regulations on
        
    • special regulation
        
    In accordance with the Beijing Rules, the Belarusian legislation envisages special regulations for court hearings relating to children aged under 18. UN ووفقا لقواعد بيجين، يتوخى التشريع البيلاروسي أنظمة خاصة لجلسات المحاكم المتعلقة بالأطفال دون سن 18 عاما.
    The fifth Part of the Act contains special regulations for employment under public law. UN ويتضمن الجزء الخامس من القانون أنظمة خاصة بالعمل بموجب القانون العام.
    Under the special regulations governing relationship with the Catholic faith, members of the Catholic clergy could not stand for election. UN ولا يجوز، بموجب أنظمة خاصة تحكم العلاقة مع الديانة الكاثوليكية، لرجال الدين الكاثوليك الترشح للانتخابات.
    In the context of world trade and environmental issues, States had created special regimes for compensation, which excluded the application of general principles. UN وفي سياق القضايا المتعلقة بالتجارة العالمية والبيئة استحدثت الدول أنظمة خاصة للتعويض تستبعد تطبيق المبادئ العامة.
    special regimes designed by the Prison Service and the YJB are provided in those units to meet the young women's needs. UN وتتوفر أنظمة خاصة صممتها دائرة السجون و مجلس العدالة للشباب في هذه الوحدات لتلبية احتياجات الشابات.
    From that moment on, specific regulations have established the classes, arms and services and specializations open to women in each branch of the armed forces. UN ومنذ ذلك الوقت، حددت أنظمة خاصة الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات المفتوحة أمام النساء في كل فرع من القوات المسلحة.
    4. Whether particular regimes should be established for ultra-hazardous UN 4 - إنشاء أو عدم إنشاء أنظمة خاصة للنشطة الشديدة الخطورة
    There are no special regulations governing the formation of trade unions by specific categories of workers. UN ولا توجد أنظمة خاصة تحكم تكوين فئات معينة من العمال للنقابات.
    The armed forces as a State entity are most likely subject to the same law as any other State entity, although special regulations may exist for the purpose of the specific tasks of the armed forces. UN وعلى الأرجح تخضع القوات المسلحة بوصفها كيانا تابعا للدولة لنفس القانون الذي تتبعه أجهزة الدولة الأخرى، بالرغم من أنه قد توجد أنظمة خاصة تلائم أغراض المهام المحددة للقوات المسلحة.
    In addition to budgetary expenditure, the Government adopts special regulations every year on targeted social protection and social services for single aged people, pensioners and the disabled. UN وبالإضافة إلى الإنفاق من الميزانية، تعتمد الحكومة أنظمة خاصة كل سنة بشأن الرعاية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية التي تستهدف المسنين والمتقاعدين والمعوقين.
    The legal system of the Republic of Lithuania does not provide for special regulations of the conditions of life of the rural population, except the legal and economic measures to promote the implementation of agricultural reform. UN ولا ينص النظام القانوني لجمهورية ليتوانيا على أنظمة خاصة لظروف معيشة سكان الريف، ما عدا التدابير القانونية والاقتصادية للنهوض بتنفيذ اﻹصلاح الزراعي.
    Under special regulations, children of the insured who became fully and indefinitely disabled for work before they turned 15, i.e. during their period of schooling, have the right to insurance during their disability condition. UN وبموجب أنظمة خاصة يحق لأطفال المؤمَّن عليه الذين يصبحون عجزة بصفة كاملة ودائمة ولا يقدرون على العمل قبل بلوغهم سن 15 عاماً، أي خلال فترة التعليم، الحصول على خدمات التأمين خلال فترة عجزهم.
    4. special regulations for the improvement of parental leave for male civil servants had been promoted under a new code for the civil service currently being discussed in Parliament. UN 4 - ومضت قائلة إنه جرى اقتراح أنظمة خاصة لتحسين الإجازة الوالدية لموظفي الخدمة المدنية الذكور وذلك في إطار قانون جديد للخدمة المدنية يناقش حاليا في البرلمان.
    special regimes govern the salary scales of autonomous and ministerial bodies. UN وتضبط أنظمة خاصة سلم المرتبات في الهيئات المستقلة والوزارية.
    29. Notification serves another purpose connected with one of the objectives of the draft articles, namely the promotion of special regimes governing specific activities. UN ٢٩ - ثمة هدف آخر لﻹخطار يتصل بأحد مقاصد مشروع المواد وهو: التشجيع على إنشاء أنظمة خاصة ﻷنشطة معينة.
    These are, however, special regimes that fall outside the scope of this topic and should therefore also be excluded from the scope of the draft articles that the Commission may eventually adopt. UN بيد أن هذه الحالات تشكل أنظمة خاصة تقع خارج نطاق هذا الموضوع، ولذا ينبغي أن تُستبعد أيضا من نطاق مشاريع المواد التي قد تعتمدها اللجنة في نهاية المطاف.
    From that moment on, specific regulations have established the classes, arms, services, and specializations open to women in each branch of the armed forces. UN ومنذ ذلك الوقت، حددت أنظمة خاصة الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات المفتوح بابها أمام المرأة في كل فرع من القوات المسلحة.
    429. Aruba does not have any specific regulations relating to the implementation of the provisions of the second paragraph of article 1 of the Covenant. UN ٩٢٤- وليس في أروبا أنظمة خاصة تتناول بالذات تطبيق أحكام الفقرة الثانية من المادة ١ من العهد.
    4. Whether particular regimes should be established for ultra-hazardous activities UN 4 - إنشاء أو عدم إنشاء أنظمة خاصة للأنشطة الشديدة الخطورة
    A number of collective agreements also include regulations on paid leave for short-term training and special training purposes. UN وهناك أيضاً عدد من الاتفاقات الجماعية التي تشمل أنظمة خاصة بالإجازة المدفوعة الأجر للتدريب القصير الأجل ولأغراض التدريب الخاص.
    The Code of Criminal Procedure provides for special regulation for collecting evidence. UN ويضع قانون الإجراءات الجنائية أنظمة خاصة لجمع الأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد