The increased use of female condoms has added to the safety net and helped women protect themselves from infection. | UN | وقد عزز ازدياد استخدام الرفالات الأنثوية شبكة الأمان وساعد النساء على حماية أنفسهن من الإصابة. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls about ways of protecting themselves from HIV/AIDS, particularly in rural areas. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية لتوعية وتثقيف النساء والفتيات بطرق يحمين بها أنفسهن من الإصابة بالفيروس، لا سيما في المناطق الريفية. |
The Commission emphasized that the advancement and empowerment of women was critical to increasing the ability of women and young girls to protect themselves from HIV infection. | UN | وشددت اللجنة على أن النهوض بالمرأة وتمكينها لهما أهمية حاسمة في زيادة قدرة النساء والفتيات على وقاية أنفسهن من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In legal terms, prostitutes can extricate themselves from employment in this context at any time. | UN | ومن الناحية القانونية، تستطيع البغايا أن يخلصن أنفسهن من العمل في هذا السياق في أي وقت. |
AIDS prevention is being mainstreamed in the national education curriculum. Young adolescents, especially females, are being empowered to safeguard themselves against AIDS. | UN | ويجري تعميم الوقاية من الإيدز في المناهج التعليمية الوطنية، وتمكين صغار المراهقين، لا سيما الإناث كي يقين أنفسهن من الإيدز. |
The programme educates women and empowers them to protect themselves from these kinds of infection. | UN | ويثقف البرنامج النساء، ويمكِّنهن من حماية أنفسهن من الإصابة بهذه الأنواع من الأمراض. |
It was particularly important to help women and girls to protect themselves from the risk of infection through preventive education that promoted gender equality. | UN | ومن الأهمية بشكل خاص معاونة النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة من خلال التثقيف الوقائي الذي يعزز المساواة بين الجنسين. |
This is heightened by systematic gender-based discrimination, which reduces their potential to protect themselves from such infections. | UN | ويزيد من خطر هذه الإصابة التعرض بصفة منتظمة للتمييز الجنساني الذي يقلل من قدرتهن على حماية أنفسهن من تلك العدوى. |
Gender roles and social norms must not prevent adolescent girls from realizing their rights and protecting themselves from harm. | UN | ولا يجب أن تحول أدوار الجنسين والمعايير الاجتماعية دون إعمال المراهقات لحقوقهن وحماية أنفسهن من الضرر. |
:: Widows may lose the right to remain unmarried or protect themselves from forced marriage to a close relative of the husband | UN | :: قد تفقد الأرامل الحق في أن يبقين غير متزوجات، أو في حماية أنفسهن من الزواج القسري من أحد أقارب الزوج المتوفى |
Throughout the world, women and girls fall victim to violence and are often unable to liberate themselves from dangerous situations. | UN | ففي جميع أنحاء العالم، تقع النساء والفتيات ضحايا للعنف ويعجزن في أغلب الأحيان عن تحرير أنفسهن من الحالات الخطرة. |
For example, in Bolivia our partners are supporting women local leaders in exercising true leadership and protecting themselves from violence by targeting the judicial system to be more effective in the way it applies protection laws. | UN | على سبيل المثال، في بوليفيا يقوم شركاؤنا بدعم الرائدات المحليات اللاتي يبدين قيادة حقيقية ويحمين أنفسهن من العنف بالضغط على النظام القضائي كي يبدي فعالية أكبر في الطريقة التي يطبق بها قوانين الحماية. |
If they are aware, they can protect themselves from abusive acts. | UN | وبهذه المعرفة يمكنهن حماية أنفسهن من أفعال التعدي. |
In this case, education can provide the necessary preparation for women and girls to protect themselves from abusive and demeaning acts. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للتعليم أن يوفر التهيئة اللازمة للنساء والفتيات لحماية أنفسهن من الأفعال المسيئة والمهينة. |
And Afghan women were taught to be independent so they could free themselves from the repression of what the Soviets saw as a backward religion. | Open Subtitles | تم تعليم النساء الأفغانيات الاستقلالية حتى يستطعن تحرير أنفسهن من قمع واضطهاد ما يراه السوفيت ديناً متخلفاً |
At the same time, efforts have been made, through publicity and education, to increase the awareness and ability of the whole society to voluntarily resist domestic violence and to improve women's ability to protect themselves from domestic violence. | UN | وزيدت في الوقت ذاته الجهود من أجل توعية وتثقيف المجتمع بأسره وزيادة قدراته طوعاً على مقاومة العنف العائلي وتحسين قدرة النسوة على حماية أنفسهن من هذا العنف. |
The purpose of these sessions is to help women process the violent treatment they have been victims of and to help them protect themselves from violent partners in the future. | UN | والغرض من هذه الجلسات هو مساعدة النساء على التعامل مع المعاملة العنيفة التي كن ضحايا لها، ومساعدتهن على حماية أنفسهن من الشركاء المتسمين بالعنف في المستقبل. |
Initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV/AIDS infection through principally the provision of health care and health services including sexual and reproductive health have been strengthened. | UN | تدعيم المبادرات التي من شأنها أن تعزز قدرة النساء والمراهقات على وقاية أنفسهن من خطر الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية والخدمات الصحية أساساً ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية؛ |
Mental disabilities in turn may decrease their possibility to prevent violence or to protect themselves against violent behaviour. | UN | وقد تقلل الإعاقة الذهنية بدورها من تمكنهن من منع العنف أو من حماية أنفسهن من السلوك العنيف. |
Many interventions on HIV/AIDS had failed to address the unequal power relations between men and women that often led to women's inability to protect themselves against the epidemic. | UN | ولم يعالج العديد من الأنشطة المتعلقة بالفيروس والداء عدم تساوي علاقات القوة بين الرجل والمرأة التي كثيرا مـا تفضي إلى عجز النساء عن حماية أنفسهن من الوباء. |
In the political sphere the package seeks to create an opportunity whereby women could organize themselves in order to reinforce their participation. | UN | وفي المجال السياسي، تسعى مجموعة التدابير إلى إيجاد فرصة يمكن للنساء عن طريقها أن ينظّمن أنفسهن من أجل تقوية مشاركتهن. |