I should also like to convey to you the best wishes of the people and Government of Peru for a successful stewardship. | UN | وأود أن أنقل لكم كذلك أصدق أماني بيرو حكومة وشعبا بنجاح رئاستكم. |
I was asked to convey to you the feeling of the members of the Bureau after we were acquainted with the legal advice put forward by Mr. Corell. | UN | وقد طلب مني أن أنقل لكم شعور أعضاء المكتب بعد أن اطلعنا على المشورة القانونية التي قدمها السيد كوريل. |
Allow me, Secretary-General Annan, to thank you in the name of the Group of Eastern European States and on behalf of my fellow ambassadors for your continuous cooperation and support, and to convey to you our wishes for a rich and meaningful time ahead of you. | UN | واسمحوا لي، السيد كوفي عنان، أن أشكركم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية وبالنيابة عن رفاقي السفراء على تعاونكم المستمر ودعمكم، وأن أنقل لكم تمنياتنا بأوقات حافلة ومثمرة في المستقبل. |
I have the honour to transmit to you the text of the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs and Worship of Bolivia on the mutual agreement reached by the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | أتشرف بأن أنقل لكم نص بيان وزارة الخارجية وشؤون العبادة في بوليفيا بشأن الاتفاق المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Mr. Mobarak (Egypt) (spoke in Arabic): Mr. President, I am pleased to convey to you and to Member States a tribute from the Egyptian parliamentarians, on whose behalf I speak. | UN | السيد مبارك (مصر): السيد الرئيس، يسعدني في البداية ، كعضو بمجلس الشعب المصري، أن أنقل لكم ولجميع ممثلي الدول الموقرة أعضاء الأمم المتحدة أطيب تحيات البرلمانيين المصريين. |
In this significant circumstance, I am honoured to convey to you, Sir, and to all of you gathered here to represent your noble countries, the respectful and cordial greetings of Pope John Paul II. I bring a special greeting to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, and also to his worthy assistants. | UN | وفي هذه المناسبة الميمونة يشرفني أن أنقل لكم سيدي ولجميعكم السادة الحاضرين هنا لتمثيل بلدانكم النبيلة تحيات تنم عن الاحترام والود من البابا يوحنا بولص الثاني. وأنقل تحيات خاصة للأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، وأيضا لمساعديه الأكفاء. |
I would like to invite you to open the 1998 session of the Special Committee, which will begin in the first week of February. I wish to convey to you the assurances of the Special Committee that it will continue to cooperate fully with you and with the Secretariat in order to implement the Decolonization Programme. | UN | وأود أن أدعوكم الى افتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٨ التي ستبدأ في اﻷسبوع اﻷول من شهر شباط/فبراير، وأود أن أنقل لكم تأكيدات اللجنة الخاصة بأنها ستواصل التعاون التام معكم ومع اﻷمانة العامة من أجل تنفيذ برنامج إنهاء الاستعمار. |
Mr. De Figueiredo (Angola): On behalf of my delegation, I am pleased to convey to you, Mr. President, our warm congratulations on your well-deserved election. | UN | السيد دي فيغييريدو (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): يسرني، سيدي الرئيس، أن أنقل لكم باسم وفد بلدي تهانينا الحارة بمناسبة انتخابكم المستحق تماما. |
Mr. Chen Jian: My statement will have two parts: to give a brief statement on behalf of the Secretariat, and to convey to you the opinion of the Legal Counsel. | UN | السيد شين جيان (تكلم بالانكليزية): سيكون بياني من جزأين: أن أدلي بكلمة موجزة بالنيابة عن الأمانة العامة، وأن أنقل لكم فتوى المستشار القانوني. |
I have the honour to convey to you the wish of the Government of Iraq that the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) should be extended for a further period of 12 months, in accordance with the relevant Security Council resolutions. | UN | يشرفني أن أنقل لكم رغبة حكومة جمهورية العراق في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (يونامي) لمدة سنة أخرى استنادا لقرارات مجلس الأمن ذات العلاقة. |
I have the honour to convey to you the wish of the Government of Iraq that the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) should be extended for a further period of 12 months, in accordance with the relevant Security Council resolutions, the latest of which is resolution 1936 (2010). | UN | يشرفني أن أنقل لكم رغبة حكومة العراق في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق (يونامي) لفترة أخرى أمدها اثنا عشر شهرا استناداً لقرارات مجلس الأمن ذات العلاقة وآخرها القرار 1936 لسنة 2010. |
Mr. Tshering (Bhutan): I have the honour to convey to you, Mr. President, and, through you, to all the delegations here present the warm greetings and good wishes of His Majesty Jigme Singye Wangchuck, King of Bhutan, for the success of the forty-ninth session of the General Assembly. | UN | السيد تشرينغ )بوتان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أنقل لكم - سيادة الرئيــس، ومــن خلالكم لجميع الوفود الموجـــودة هنا، عـــن تحيات حارة، من صاحب الجلالة جيغمي سينغي وانغشوك، ملك بوتان، وتمنياته الطيبة بنجاح الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Mr. HASHIM (Bangladesh): Mr. President, taking the floor toward the close of your term of office, I would like to convey to you, on behalf of the Bangladesh delegation, our warm felicitations on your skilful conduct of the deliberations of the Conference on Disarmament at this crucial final phase of the comprehensive test-ban treaty negotiations. | UN | السيد هاشم )بنغلاديش(: سيادة الرئيس، إنني إذ آخذ الكلمة في أواخر فترة عملكم في هذا المنصب، أود أن أنقل لكم نيابة عن وفد بنغلاديش تهانينا الحارة على إدارتكم الماهرة لمداولات مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة اﻷخيرة الحاسمة من مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
I have the further honour to convey to you the support of the Non-Aligned Movement for the request of the Arab Group to resume the tenth emergency special session of the General Assembly to consider agenda item 5, entitled " Illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory " . | UN | ويشرفني أيضا أن أنقل لكم تأييد حركة عدم الانحياز لطلب المجموعة العربية استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في البند 5 من جدول الأعمال المعنون " الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة " . |
Ms. Al-Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic): I should like at the outset to convey to you, Madam, my delegation's congratulations on your election to the chairmanship of the First Committee of the General Assembly at its sixty-first session. We wish you and the members of the Bureau every success in guiding the Committee's work. | UN | السيدة آل خليفة (البحرين): السيدة الرئيسة، يسرني في البداية أن أنقل لكم تهانئ وفد بلادي لانتخابكم رئيسة للجنة الأولى خلال الدورة الحادية والستين، مع تمنياته لكم ولأعضاء المكتب بالتوفيق والنجاح في تسيير أعمال اللجنة. |
2. I am pleased to transmit to you herewith the text of the verdict reached by the International Tribunal on the War Crimes and Crimes against Humanity Committed by the Security Council against Iraq, meeting at Madrid on 16 and 17 November 1996 (see enclosure). | UN | ٢ - ويسرني أن أنقل لكم نص قرار الحكم الذي اعتمدته )المحكمة الدولية لجرائم الحرب ضد اﻹنسانية من قبل مجلس اﻷمن ضد العراق( والتي عقدت في مدريد/اسبانيا للفترة )١٦ - ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦(. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a study, in the light of Security Council resolution 1314 (2000), of the impact of the embargo and the ongoing aggression on the children of Iraq. | UN | بنــاء علــى تعليمات مـــن حكومتـــي، لي الشرف أن أنقل لكم الدراسة المرفقة طيا بشأن آثار الحصار والعدوان على أطفــــال العــــراق فــــي ضــــوء قرار مجلس الأمن 1314 (2000). |
It is my honour and pleasure to transmit to you the final report of the symposium on Enhancing the Implementation of the United Nations Security Council Sanctions (see annex), sponsored by the Permanent Mission of Greece to the United Nations and held at the United Nations on 30 April 2007. | UN | إنه ليشرفني ويسعدني أن أنقل لكم التقرير النهائي الصادر عن ندوة تعزيز تنفيذ الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة (انظر المرفق) التي رعتها بعثة اليونان الدائمة لدى الأمم المتحدة وعُقدت في الأمم المتحدة في 30 نيسان/أبريل 2007. |