ويكيبيديا

    "أنكرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • denied
        
    • denies
        
    • denying
        
    • denial
        
    • pleaded
        
    • to deny
        
    They denied the deployment of Darfur rebels in their territory. UN وقد أنكرت قيامها بنشر متمردين من دارفور في أراضيها.
    The rights Islam gave Muslim women have too often been denied. UN وكثيرا جدا ما أنكرت الحقوق التي أعطاها الاسلام للمرأة المسلمة.
    The rights Islam gave Muslim women have too often been denied. UN وكثيرا جدا ما أنكرت الحقوق التي أعطاها الاسلام للمرأة المسلمة.
    The State party denied however, that it had violated international obligations. UN بيد أن الدولة الطرف قد أنكرت أنها انتهكت التزامات دولية.
    The State party denied however, that it had violated international obligations. UN بيد أن الدولة الطرف قد أنكرت أنها انتهكت التزامات دولية.
    Uganda strongly denied the deployment of any troops outside Bunia. UN وقد أنكرت أوغندا بشدة نشرها أي قوات خارج بونيا.
    Most people denied receiving official support in restoring their dwellings, although some said the administration had provided them with building materials. UN وقد أنكرت أغلبية الناس أنهم تلقوا دعما رسميا لإصلاح مساكنهم، مع أن البعض اعترف بأن الإدارة زودتهم بمواد البناء.
    Most people denied receiving official support in restoring their dwellings, although some said the administration had provided them with building materials. UN وقد أنكرت أغلبية الناس أنهم تلقوا دعما رسميا لإصلاح مساكنهم، مع أن البعض اعترف بأن الإدارة زودتهم بمواد البناء.
    When she requested permission to visit her husband at the prison, the authorities denied that he was being held there. UN وعندما طلبت إذناً بزيارته في السجن، أنكرت السلطات احتجازه فيه أساساً.
    Despite its claims of democracy, for 60 years it had denied more than 2.5 million refugees the right of return and refused to recognize their existence. UN وعلي الرغم من مزاعمها بشأن الديمقراطية، فقد أنكرت على مدى ستين عاماً حق العودة لأكثر من 2.5 مليون لاجئ ورفضت أن تعترف بوجودهم.
    10. Nicaragua had set as a priority recovering for the Nicaraguan people the rights that were denied. UN 10- وقد وضعت نيكاراغوا أولوية تتمثل في أن تعيد للشعب النيكاراغوي الحقوق التي أنكرت عليه.
    In essence, the Plan denied to the majority of refugees the right of return to their homes in safety. UN والأمر الجوهري هو أن الخطة قد أنكرت حق غالبية اللاجئين في العودة الآمنة إلى مساكنهم.
    In such cases, even if the woman denied that she had been a victim, officers could require the aggressor to leave the home for up to eight hours if they suspected abuse. UN وحتى لو أنكرت المرأة أنها كانت ضحية عنف منـزلي يستطيع ضابط الشرطة أن يطلب من المعتدي مغادرة البيت لمدة قد تصل إلى 8 ساعات إذا اشتبه بوقوع سوء معاملة.
    The Georgian authorities denied any involvement. UN لكن السلطات الجورجية أنكرت أي صلة لها بالحادث.
    The Transitional Federal Government and the Government of Kenya denied numerous press reports making such allegations. UN وقد أنكرت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحكومة كينيا العديد من التقارير الصحافية التي تصدر هذه الادعاءات.
    The RUC, however, has denied that any information obtained by Nelson concerning the planned assassination of Patrick Finucane had been passed on to the police. UN غير أن الشرطة أنكرت ايصال أية معلومات حصل عليها نلسون فيما يخص عملية اغتيال باتريك فونيكين المخطط لها إلى رجال الشرطة.
    Attorney Ruiz’s family filed a petition for habeas corpus before the Supreme Court, but the competent authorities are said to have denied having the two men in their custody. UN وقدم محامي أسرة رويس طلباً ﻹحضارهما أمام المحكمة العليا ولكن السلطات المختصة أنكرت كما يُزعم وجود الرجلين لديها.
    However, the Government denied the allegations that Ms. Nasraoui had suffered intimidation and harassment. UN بيد أن الحكومة أنكرت الادعاءات المتعلقة بتعرض السيدة نصراوي للتخويف والمضايقة.
    The Government has denied the use of cluster bombs. UN وقد أنكرت الحكومة استخدام قنابل عنقودية.
    If she denies the affair, they'll accuse her of perjury. Open Subtitles ،إنْ ما أنكرت علاقتها الغرامية فإنّهم سيتهمونها بشهادة الزور
    After first denying the reports, the Iranian authorities subsequently acknowledged that he had been executed. UN وبعد أن أنكرت السلطات اﻹيرانية التقارير في أول اﻷمر، اعترفت في وقت لاحق بأنه قد تم إعدامه.
    On the contrary, it had mounted a vigorous campaign of denial of its abysmal and deteriorating human rights record. UN بل بالعكس، شنّت حملة هائلة أنكرت فيها سجلها المخزي والمتدهور في مجال حقوق الإنسان.
    She pleaded not guilty to the charges, but the clerks entered a guilty plea for her. UN وقام كتبة المحكمة بتسجيل أنها اعترفت بارتكاب الجرم مع أنها قد أنكرت الاتهامات الموجهة ضدها.
    It went on to deny that Great Britain possessed power to interfere in matters of internal administration. UN وذهبت إلى حد أنها أنكرت أن تكون لبريطانيا العظمى أي سلطة في التدخل في مسائل اﻹدارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد