| I know you're still here. There's no point in hiding. | Open Subtitles | أعلم أنك لازلت هنا , مالفائدة من الإختباء ؟ |
| You know you're still on this side of the door. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنك لازلت في هذه الجهة من الباب. |
| I know you're still in there. I know you can hear me. | Open Subtitles | اعلم أنك لازلت هناك أعلم انه يمكنك سماعي |
| Ah, does this mean that you're off probation or do you still have to sit in the corner during lunch period? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنك خارج المراقبة أو هل أنك لازلت تجلس في الزاوية خلال فترة غدائك ؟ |
| I'm glad to hear that,'cause I need your help in dealing with her before something horrible happens to people I know you still care about. | Open Subtitles | يسرني سماع ذلك، لأني بحاجة لمساعدتك في تدبر أمرها قبل حدوث شيء سيء لأناس أعلم أنك لازلت تهتمين لأمرهم |
| Sorry to bother you, but the lady said you were still awake. | Open Subtitles | آسف على أزعاجك، السيدة قالت أنك لازلت مستيقظاً. |
| Were you in a deep sleep and think you're still dreaming? | Open Subtitles | هل غططت في نومٍ عميق لدرجة أنك لازلت تعتقد أنك تحلم؟ |
| You asked why you're still on the medication, why you can't see, why you're still in therapy after nine years. | Open Subtitles | أنت سألت عن سبب عدم التوقف عن تعاطي الدواء عن سبب عدم الإبصار عن سبب أنك لازلت تحت العلاج بعد تسعة أعوام |
| All you end up doing is showing me that you're still a boy. | Open Subtitles | لكن كل ما فعلته هو إظهار أنك لازلت طفلا. |
| Agent Bodner, if he wasn't here to kill you, you're still working for Roman. | Open Subtitles | أيها العميل بودنر, لو أنه لم يأت ليقتلك فهذا يعني أنك لازلت تعمل لرومان. |
| I like that big clock thing that hangs behind you,'cause it means you're okay, even if you're still sick. | Open Subtitles | تعجبني تلك الساعة الضخمة ،المعلّقة وراءك لأنّها تعني أنك بخير رغم أنك لازلت مريضا |
| I know what's happening in my head, and I know that you're still gonna meet her. | Open Subtitles | أنا أعرف ما يدور في رأسي، وأنا أعلم أنك لازلت تنوي مقابلتها. |
| I'm sure you're still their least important client, Drama. Don't worry. | Open Subtitles | إنّي متأكد أنك لازلت عميلهم الأقل أهمية، لا تقلق |
| I also know that you still can't feel anything in your legs. | Open Subtitles | أنا أيضا أعرف أنك لازلت لا تشعرين بشيئ في ساقيك |
| So much that you still hang her photo up even now. | Open Subtitles | كثيراً لدرجة أنك لازلت تُعلق صورتها حتى الآن |
| Although she did say you still wet the bed, so... | Open Subtitles | بالرغم من أنها قالت أنك لازلت تبلل الفراش، لذا... |
| But you got hit on the head with your board. I can't believe you still surf. | Open Subtitles | لقد ضٌربت على رأسك أثناء التزلج على الماء لا أستطيع التصديق أنك لازلت تتزلج على الماء |
| Well, it's nice to know you still have a sense of humor, | Open Subtitles | حسناً ، من الجيد أنك لازلت تملك حس الفكاهه |
| But, I guess you still want to act all high and mighty. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنك لازلت تريد التصرف بعظمة وغرور |
| Dr. Druckerman, we... Then you left hospital property while you were still on call. | Open Subtitles | و تركت المشفى مع العلم أنك لازلت في مناوبتك |
| Come on, I want you to prove to me that you've still got it. | Open Subtitles | هيا, أريد منك أن تؤكد ليّ أنك لازلت تملك الشجاعة |