ويكيبيديا

    "أنماط العيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lifestyles
        
    • lifestyle
        
    • life styles
        
    The Health Information Unit has also undertaken an awareness programme to promote the use of folic acid before conception, and patient-friendly leaflets are available regarding healthy lifestyles to be adopted before and during pregnancy. UN وتقوم وحدة المعلومات الصحية أيضا ببرنامج توعية من أجل ترويج استعمال حمض الفوليك قبل الحمل، وإتاحة نشرات سهلة الاستعمال عن أنماط العيش الصحي التي يجدر الأخذ بها قبل الحمل وأثناءه.
    Global partnerships for development to create jobs and improve sustainable lifestyles UN تسخير الشراكات الإنمائية العالمية لإتاحة فرص العمل وتحسين أنماط العيش المستدامة
    Natural calamities, such as Hurricane Sandy, are also indicators that it is high time to change lifestyles and perspectives, particularly in the advanced countries. UN كما تعد الكوارث الطبيعية، مثل إعصار ساندي، مؤشرات على أن الوقت قد حان لتغيير أنماط العيش ووجهات النظر، وخاصة في البلدان المتقدمة.
    (ii) Increased number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي يشرع في تنفيذها أصحاب المصلحة للتشجيع على زيادة أنماط العيش المستدامة التي حفزها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Slovenia convened a round table on lifelong individual development and the consequences of unhealthy lifestyles, and Panama organized a literary contest in secondary schools on the relationship between lifestyle and health in later life. UN وعقدت سلوفينيا اجتماع مائدة مستديرة عن تنمية الفرد مدى الحياة ونتائج أنماط العيش غير الصحية، ونظمت بنما مسابقة أدبية في المدارس الثانوية عن العلاقة بين نمط العيش والصحة في سنوات العمر المتأخرة.
    (ii) Increased number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي يشرع في تنفيذها أصحاب المصلحة للتشجيع على زيادة أنماط العيش المستدام التي يحفزها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    These include fully-subsidised breast cancer screening offered to lower income women and educational initiatives such as Holistic Women's Health to equip women with knowledge and skills to care for their health and adopt healthy lifestyles. UN وتشمل تلك المبادرات توفير إعانات لأقل النساء دخلاً للحصول على فحص صحي كامل لسرطان الثدي ومبادرات تثقيفية مثل مبادرة الصحة الشاملة للمرأة لغرض تزويد المرأة بالمعارف والمهارات اللازمة للعناية بصحتها واعتماد أنماط العيش الصحية.
    (ii) Increased number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي يشرع في تنفيذها أصحاب المصلحة للتشجيع على زيادة أنماط العيش المستدام التي حفزها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (ii) Increased number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي يشرع في تنفيذها أصحاب المصلحة للتشجيع على زيادة أنماط العيش المستدام التي حفزها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    This must include programmes on promoting healthy lifestyles among adolescents to prevent the use of alcohol and tobacco and the enforcement of regulations on the advertising of such products to children. UN ويجب أن يشمل ذلك برامج تشجيع أنماط العيش الصحية بين المراهقين لمنع تعاطي الكحول والتدخين، وإنفاذ اللوائح المتعلقة بالترويج لهذه المنتجات بين الأطفال.
    Cities enable middle-class lifestyles that place greatly increased demands on resources and ecosystems. UN فالمدن تمكن من اعتماد أنماط العيش التي تتبعها الطبقات الوسطى والتي تمثل ضغطا كبيرا متزايدا على الموارد والنظم الإيكولوجية.
    Together with that information, advice on healthy lifestyles should be widely disseminated as a means of addressing the causes of many ailments mistakenly blamed on the Chernobyl accident. UN وإلى جانب تلك المعلومات، يجب نشر المشورة بشأن أنماط العيش الصحية على نطاق واسع، باعتبارها وسيلة لمعالجة أسباب كثير من الأمراض التي تُعزى خطأ إلى تشيرنوبيل.
    A special session on sustainable lifestyles was held during the Thessaloniki Conference in December 1997, the proceedings of which encompass the seven papers presented on this subject. UN وعقدت، خلال مؤتمر تيسالونيكي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، دورة خاصة كرست لموضوع أنماط العيش المستدامة، دونت أعمالها في الورقات السبع المقدمة بهذا الشأن.
    It must be directed towards skills development to forestall non-healthy lifestyles, and should in this respect reach children before the occurrence of excessive risk-taking behaviours. UN يجب أن يكونا موجهين صوب تطوير المهارات لتفادي أنماط العيش غير السليمة صحيا، وينبغي في هذا الصدد أن يبلغا اﻷطفال قبل ظهور أنماط السلوك المنطوية على مخاطرة مفرطة.
    As currently defined, the Goals do not take into account alternative lifestyles and their importance to indigenous peoples -- not only in the economic sense, but also as the underpinnings of social solidarity and cultural identity. UN والأهداف، بصيغتها الحالية، لا تأخذ في الحسبان أنماط العيش البديلة وأهميتها في نظر الشعوب الأصلية، لا من الناحية الاقتصادية فحسب، بل أيضا من حيث كونها أسس التكافل الاجتماعي والهوية الثقافية.
    They should also have access to information regarding healthy lifestyles and healthy ageing, as well as on the risks and illnesses common to their age group. UN وينبغي أن يكون بوسعهم أيضا الوصول إلى المعلومات عن أنماط العيش الصحية، والمحافظة على الصحة الجيدة مع تقدم السن، وعن المخاطر والأمراض المألوفة في فئاتهم العمرية.
    9. In both developing and developed countries, changing lifestyles present new challenges to the physical and mental health of youth. UN 9 - تشكل أنماط العيش المتغيرة، في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، مخاطر جديدة على الصحة الجسدية والعقلية للشباب.
    Policies and programmes that promote lifelong learning, as well as healthy lifestyles, workplace flexibility and skills upgrading can have positive influences, with cumulative benefits, throughout life and its transitions, beginning in the early years. UN ويمكن أن تكون للسياسات والبرامج التي تعزز التعلم مدى الحياة، فضلا عن أنماط العيش السليمة ومرونة أماكن العمل وتطوير المهارات آثار إيجابية، لها مزايا متراكمة، تمتد طوال فترات العمر وتحولاته، ابتداء في السنوات الأولى.
    . Countries should give high priority to the development of human resources and the promotion of sound lifestyles as a way of dealing with the effects of population ageing and creating the conditions for healthy old age. UN ٦-١٦ وينبغي أن تولي البلدان أولوية قصوى لتطوير الموارد البشرية وتشجيع أنماط العيش السليم كسبيل لمعالجة آثار شيخوخة السكان وتهيئة ظروف للشيخوخة الصحية.
    The criticism maintains that although there will be policy pressures to limit refugee categories in periods of increased displacement, there is no rational basis for denying protection to individuals who, even if divided in lifestyle, culture, interests and politics, may yet be linked across another dimension of affinity. UN ويؤكد النقد أنه على الرغم من أنه ستبرز ضغوط سياساتية تتطلب تقييد فئات اللاجئين في فترات ازدياد التشرد، فإنه لا يوجد أساس منطقي ﻹنكار حماية أفراد قد يرتبطون بغيرهم عبر أبعاد أخرى من اﻷلفة والقربى حتى وإن اختلفوا عنهم في أنماط العيش والثقافة والمصالح واﻵراء السياسية.
    However, the diversity of life styles and the right to be different may not, in any circumstances, serve as a pretext for racial prejudice; they may not justify either in law or in fact any discriminatory practice whatsoever, nor provide a ground for the policy of apartheid, which is the extreme form of racism. UN إلا أنه لا يجوز لتنوع أنماط العيش وللحق في مغايرة اﻵخرين أن يتخذوا في أية ظروف ذريعة للتحيز العنصري أو يبررا قانوناً أو فعلاً أية ممارسات تمييزية من أي نوع، ولا أن يوفرا أساساً لسياسة الفصل العنصري، التي تشكل أشد صور العنصرية تطرفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد