ويكيبيديا

    "أنماط حياة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lifestyles
        
    • lifestyle
        
    • ways of life
        
    • life styles
        
    • life patterns
        
    By promoting healthy lifestyles, we should be able to bring down the disease burden due to NCDs. UN وبالتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية، لا بد من أن نتمكن من التخلص من عبء المرض الناجم عن الأمراض غير المعدية.
    In certain regions, some schools have begun to consider the need to reflect the lifestyles of indigenous communities. UN وقد بدأت بعض المدارس، في بعض المناطق، في النظر في الحاجة إلى التعبير عن أنماط حياة مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Goal 7: relevant to environmental sustainability was the debate on simpler lifestyles in affluent countries. UN الهدف 7: فيما يتعلق بتحقيق الاستدامة البيئية، دارت مناقشة حول أنماط حياة أكثر بساطة في البلدان الغنية.
    Emphasis is placed on providing individuals, young people in particular, with the tools for choosing and maintaining a healthy lifestyle. UN وينصب التركيز هنا على تزويد الأفراد، وخصوصا الشباب، بأدوات تساعد علىاختيار أنماط حياة صحية والمحافظة عليها.
    The rapid depletion of not only large predatory fish but also associated species, such as sea turtles and cetaceans, by industrial longline fishing threaten the very existence of their ways of life. UN ولكن يتهدد أنماط حياة تلك الأمم في صميمها ظاهرة الاستنفاد المتسارع، بفعل خيوط الصيد الصناعي الطويلة، الذي لا يقتصر على الأسماك المفترسة الكبيرة وحسب، بل ويطال أيضا الأنواع المرتبطة بها مثل السلاحف البحرية والحيتانيات.
    Gender-based violence sought to modify women's lifestyles through guilt and fear. UN وقالت إن العنف القائم على نوع الجنس يسعى إلى تعديل أنماط حياة النساء من خلال الخوف والإحساس بالذنب.
    The full range of prevention options must be provided to young people and should focus not just on developing healthy lifestyles, but also on sexual health and behaviour issues. UN ويجب توفير مجموعة كاملة من الخيارات للشباب، كما يجب أن تركز، لا على اتباع أنماط حياة صحية فحسب، بل على المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والسلوك أيضا.
    Such displacement severely threatens not only the indigenous peoples' lifestyles, but also goes so far as to endanger their existence and survival. UN ويشكل هذا التشرد خطرا كبيرا ليس فقط على أنماط حياة السكان الأصليين بل يهدد كذلك وجودهم وبقاءهم.
    Underscoring the fact that global health is a long-term development objective that requires closer international cooperation through the exchange of best practices aimed at building better individual lifestyles devoid of excesses of all kinds, UN وإذ تشدد على أن الصحة العالمية هدف إنمائي طويل الأجل يتطلب توثيق التعاون الدولي من خلال تبادل الممارسات الجيدة الهادفة إلى تكوين أنماط حياة فردية أفضل، خالية من جميع أنواع الإفراط،
    Green economy can help promote green lifestyles. UN يمكن للاقتصاد الأخضر أن يساعد في نشر أنماط حياة خضراء.
    However, the concept of eco-efficiency should not be a substitute for changes in the unsustainable lifestyles of consumers. UN بيد أن مفهوم الكفاءة الاقتصادية ينبغي أن لا يكون بديلا عن إحداث تغييرات في أنماط حياة المستهلكين غير المستدامة.
    It's not that easy, buddy, not when people's lifestyles are at stake. Open Subtitles إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ
    4. Emphasizes the central role of prevention, the promotion of healthy lifestyles and the strengthening of health systems; UN 4- يؤكد الدور الرئيسي للوقاية والتشجيع على اتّباع أنماط حياة صحية وتعزيز النظم الصحية؛
    4. Emphasizes the central role of prevention, the promotion of healthy lifestyles and the strengthening of health systems; UN 4- يؤكد الدور الرئيسي للوقاية والتشجيع على اتّباع أنماط حياة صحية وتعزيز النظم الصحية؛
    They may be inadvertently modelled on male lifestyles and thus fail to take into account aspects of women's life experiences that differ from those of men because of stereotypical expectations. UN وقد توضع من غير قصد على غرار أنماط حياة الذكور، وبالتالي لا تأخذ في الاعتبار جوانب الخبرات الحياتية النسائية التي تختلف عن تلك الخاصة بالرجال بسبب التوقعات النمطية.
    In addition, access to care for our working population needs to be improved by putting in place a national health insurance system, providing information and raising awareness about adopting healthier and simpler lifestyles. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي تحسين فرص الحصول على الرعاية لأعضاء القوى العاملة بين سكاننا عن طريق تطبيق نظام للتأمين الصحي الوطني وتوفير المعلومات ورفع الوعي بفوائد اتباع أنماط حياة أكثر صحية وبساطة.
    In this respect, the Committee recommends that the State party engage the mass media and the food industry to ensure their contribution to healthy lifestyles and consumption patterns by children and adolescents. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تشرك الدولة الطرف وسائل الإعلام ودوائر الصناعة الغذائية للتأكد من مساهمتها في اتباع الأطفال والمراهقين أنماط حياة وأساليب استهلاك صحية.
    Recent changes in diet and the social environment and the adoption of unhealthy lifestyles have resulted in the high burden of NCDs. UN إن التغيرات الأخيرة في النظام الغذائي والبيئة الاجتماعية، والاستمرار في اتباع أنماط حياة غير صحية أدت إلى زيادة في عبء الأمراض غير المعدية.
    Noting the importance of individuals and populations making healthier choices and following lifestyle patterns that foster good health, UN وإذ تلاحظ أهمية اختيار الناس، أفرادا وجماعات، أساليب عيش أفضل من الناحية الصحية واتباع أنماط حياة مؤاتية للتمتع بصحة جيدة،
    199. There are no cultural or traditional practices or ways of life which impede the advancement of women in society, and there are no traditional or religious customs which obstruct improvements in the situation of women. UN 199- ولا توجد في كازاخستان أية ممارسات ثقافية أو تقاليد سلبية أو أنماط حياة يمكن أن تعوق تقدم المرأة في المجتمع. كما لا توجد أيضاً أي عادات عرفية أو عادات دينية تعوق النهوض بالمرأة.
    The Committee is also concerned that child-dedicated programmes on television and other media are insufficient to provide adequate information essential for adolescent health, development and healthy life styles. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن البرامج المخصصة للأطفال على شاشات التلفزيون ووسائل الإعلام الأخرى ليست كافية لتوفير ما يكفي من المعلومات ضرورية لصحة المراهقين ونمائهم ولاتباعهم أنماط حياة صحية.
    The definition of some economic and social rights in existing instruments that are not based explicitly on the experiences or realities of women’s lives might need to be supplemented by newly formulated rights that take account of the life patterns of women. UN وقد يحتاج تعريف بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في الصكوك القائمة التي لا تستند صراحة إلى تجارب حياة المرأة وحقائق واقعها إلى أن تستكمل بحقوق ذات صياغة جديدة تأخذ أنماط حياة المرأة في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد