ويكيبيديا

    "أننا نعيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that we live
        
    • that we are living
        
    • we're living
        
    • we lived
        
    • we live in
        
    • think we
        
    • we were living
        
    • that we are in
        
    Communications technology means that we live in a world without walls. UN إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار.
    I just thank God that we live in a county where we can put people like you in jail. Open Subtitles وأنا أشكر الرب علي أننا نعيش في بلداً، ما زالت تمكننا من أن نضع أمثالك في السجن
    At the same time, it is obvious that we live in a world of constrained resources. UN وفي الوقت ذاته، فمن الواضح أننا نعيش في عالم يعاني من قلة الموارد.
    We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. UN ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين.
    It is true that we are living in a world in which the present reigns supreme and one piece of news quickly replaces another. UN صحيح أننا نعيش في عالم تطغى فيه أحداث الزمن الحاضــــر على ما عداها وتحل قطعة من اﻷخبار محل اﻷخرى بسرعة.
    Now that we're living in an atheist world. Look at you. Open Subtitles الآن بما أننا نعيش في عالمٍ مُلحد. انظري إلى نفسك.
    "Most everybody else didn't realize we lived in a web of magic." Open Subtitles الكثير من الاشخاص لم يدركو أننا نعيش في شبكة من السحر
    Through the global financial crisis in 2008, we have come to realize once again that we live in a highly interconnected world. UN ومن خلال الأزمة المالية العالمية في عام 2008، أصبحنا ندرك مرة أخرى أننا نعيش في عالم مترابط جداً.
    If we need further proof that we live in an interconnected world, the present economic downturn provides a painful reminder. UN وإذا كنا بحاجة إلى أي دليل على أننا نعيش في عالم مترابط، ففي الهبوط الاقتصادي الحالي تذكرة مؤلمة بذلك.
    In our seemingly idyllic settings as island nations, it may seem to many around the world that we live an easy life and demand action only from others. UN وفي مجتمعنا الريفي المظهر كدولة جزرية، قد يبدو للكثيرين حول العالم أننا نعيش حياة سهلة ونطلب العمل من الآخرين.
    Nature has finite resources, and we need to ensure that we live within those limits. UN إن موارد الطبيعة محدودة، ويتعين علينا التأكد أننا نعيش ضمن تلك الحدود.
    We say this against the backdrop that we live in a divided world where one portion has too much food and the other suffers from a lack of it. UN ونقول ذلك على خلفية أننا نعيش في عالم منقسم، يوجد لدى قسم منه وفرة زائدة في الطعام ويعاني القسم الآخر من نقص الغذاء.
    The renewal of international relations should be guided by the understanding that we live now in a global and interdependent world whose overriding principle is global partnership. UN وينبغي لتجديد العلاقات الدولية أن يسترشد بالفهم القائم على أننا نعيش الآن في عالم مترابط ومعتمد بعضه على بعض، ومبدؤه المهيمن هو الشراكة العالمية.
    It was correctly stated that we live in a world of abundance but with extreme poverty right on our doorsteps. UN وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا.
    We realize that we are living in an era of regional and global integration. UN فنحن ندرك أننا نعيش في عصر التكامل الإقليمي والعالمي.
    We believe that such a dialogue will take place only once we recognize that we are living in a world of diversity, but that we share common values. UN ونعتقد أن هذا الحوار لن يتم إلا إذا أدركنا أننا نعيش في عالم من التنوع، لكننا نتشاطر قيما مشتركة.
    There is no doubt that we are living in a dangerous world in which vigilance is called for. UN ولا شك في أننا نعيش في عالم يتسم بالخطر ويتطلب الحذر.
    No, it's more like, we're living in a dying time, you know? Open Subtitles لا، الأمر أشبه بـ أننا نعيش في زمنٍ يحتضر، أتعرفين ؟
    Wait until she hears that we're living in a two-bedroom, sixth-floor walkup with triplets. Open Subtitles انتظر حتى تعرف أننا نعيش في شقّة غرفتين في الطابق السادس مع ثلاثة توائم
    So full of lessons to make us feel we're living a righteous life. Open Subtitles مليئة بالمواعظ التي تجعلنا نشعر أننا نعيش حياة صالحة
    I was always told that we lived in a country based on freedom. Open Subtitles كان يقال لي دائماً أننا نعيش في بلاد مبنية على الحرية
    You suffer because... you think we live in sin. Open Subtitles أنت تعاني لأنك.. تظن أننا نعيش في خطيئة.
    Finally, I mentioned at the beginning of my statement that we were living in a world of human indifference. UN وأخيرا، ذكرت في بداية بياني أننا نعيش في عالم يتسم باللامبالاة بالبشر.
    It is an internationally accepted fact that we are in a period characterized by unprecedented crisis. UN إن من الحقائق المسلم بها دوليا أننا نعيش مرحلة تتسم بأزمات غير مسبوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد