ويكيبيديا

    "أننا نود أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we would like to
        
    • we wish to
        
    • we should like to
        
    • we like to
        
    • we do want to
        
    However, we would like to reiterate how crucial it is to acknowledge that urgent action is needed in the area of renewable energy. UN بيد أننا نود أن نكرر تأكيد أن الإقرار بأن ثمة حاجة لاتخاذ إجراءات عاجلة في مجال الطاقة المتجددة أمر حاسم الأهمية.
    we would like to emphasize, however, that progress has still to be made on several important issues. UN غير أننا نود أن نشدد على أنه لم يحرز تقدم بشأن العديد من المسائل المهمة.
    we would like to emphasize, however, that there is still progress to be made on several important issues. UN إلا أننا نود أن نؤكد أنه ما زال يتعين إحراز تقدم بشأن عدد من المسائل الهامة.
    Nevertheless, we wish to stress that it is up to each State to determine when the accumulation of stockpiles is in surplus. UN غير أننا نود أن نشدد على أنه من واجب كل دولة على حدة أن تحدد متى يكون تكديس المخزونات فائضا.
    However, we wish to state for the record that such a vote does not prejudge our position of support for the substance of the matters referred to in those paragraphs. UN غير أننا نود أن نعلن، تسجيلاً لموقفنا، أن هذا التصويت لا يخل بتأييدنا لمضمون المسائل المشار إليها في تلك الفقرات.
    None the less, we should like to focus on some points that we consider significant. UN بيد أننا نود أن نركز على بعض النقاط الهامة في رأينا.
    However, we would like to take this opportunity to explain our position on that very significant issue. UN غير أننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لتوضيح موقفنا من هذه القضية البالغة الأهمية.
    However, we would like to put on record our disappointment with the draft resolution as currently drafted. UN غير أننا نود أن نسجل استياءنا من مشروع القرار بصيغته الحالية.
    However, we would like to urge the international community to make available to us a significantly larger amount of grant funding for the next two years. UN غير أننا نود أن نحث المجتمع الدولي على إتاحة قدر أكبر من المنح المالية لنا على مدى السنتين القادمتين.
    That is why we would like to thank Bolivia and the sponsors of the resolution, and are pleased to have voted in its favour. UN وذلك هو السبب في أننا نود أن نشكر بوليفيا ومقدمي مشروع القرار، ويسرنا أننا صوتنا مؤيدين له.
    Yet we would like to reiterate our position with regard to its ninth preambular paragraph, which refers to non-State actors. UN غير أننا نود أن نؤكد من جديد موقفنا من الفقرة التاسعة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    However, we would like to raise two points in this regard. UN إلا أننا نود أن نثير نقطتين في هذا الصدد.
    At the same time, we would like to remind the international community of the practices of the Ugandan regime and the character of its President. UN إلا أننا نود أن نُذكﱢر بذات الوقت المجتمع الدولي بشخصية وممارسات النظام اﻷوغندي والرئيس.
    Contributions by our partners -- although we would like to reiterate our gratitude to them and commend their commitment to us -- need to be adapted. UN ومن الضروري تكييف المساهمات التي يقدمها شركاؤنا، بالرغم من أننا نود أن نكرر امتناننا لهم وأن نثني على التزامهم تجاهنا.
    However, we would like to place on record once again our concern with regard to the amended article 2. UN غير أننا نود أن نسجل هنا مرة أخرى بعض الشواغل بشأن المادة 2.
    we would like to use this forum, however, to highlight other factors that hinder the achievement of the Millennium Development Goals and the progress of our nations. UN غير أننا نود أن نستغل هذا المنتدى لتسليط الضوء على عوامل أخرى تحبط إحراز الأهداف الإنمائية للألفية وتعيق تقدم أممنا.
    Nevertheless, we wish to recall that the mandate of the High Commissioner for Human Rights was established in 1993 by the General Assembly and that its structure is part of the Secretariat. UN غير أننا نود أن نذكر بأن ولاية المفوضية قد حددتها الجمعية العامة عام 1993، وبأن هيكلها جزء من الأمانة العامة.
    However, we wish to underscore a few points that are pertinent to our national interest. UN غير أننا نود أن نشدد على بضع نقاط هامة بالنسبة لمصلحتنا الوطنية.
    However, we wish to place on record what our delegation means by " reservation " . UN إلا أننا نود أن نسجل ما يعنيه وفدنا بالتحفظات.
    However, we wish to express the following views on the text. UN غير أننا نود أن نعرب عن وجهات النظر التالية فيما يتعلق بالنص.
    However, we should like to record our regret at the fact that a State has been singled out for mention in the text. UN بيد أننا نود أن نسجل أسفنا إزاء حقيقة أن دولة واحدة استفردت بالذكر في النص.
    That's why we like to call her our peppermint Patty. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا نود أن ندعو لها لدينا النعناع باتي.
    However, we do want to emphasize that regular tripartite consultations are needed among the United Nations, the Secretariat, the Security Council and the troop- and police-contributing countries. UN غير أننا نود أن نؤكد على الحاجة إلى مشاورات ثلاثية منتظمة بين الأمم المتحدة والأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد