ويكيبيديا

    "أنها تعتزم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that it intended to
        
    • that it intends to
        
    • its intention to
        
    • that it planned to
        
    • that they intended to
        
    • that it plans to
        
    • that they plan to
        
    • their intention to
        
    • that it was planning to
        
    • that they intend to
        
    • that she intended to
        
    • that she intends to
        
    • that it is planning to
        
    • that it was considering
        
    • intends to be
        
    Israel announced in 2007 that it intended to introduce a compulsory back-to-back system for goods throughout the West Bank. UN وأعلنت إسرائيل في عام 2007 أنها تعتزم فرض نظام مسافنة إجباري على السلع في عموم الضفة الغربية.
    On 18 August, the Independent Election Commission announced that it intended to open 6,519 polling centres on election day. UN وفي 18 آب/أغسطس، أعلنت لجنة الانتخابات المستقلة أنها تعتزم فتح 519 6 مركز اقتراع في يوم الانتخابات.
    In its report submitted in 2006, Brazil indicated that it intends to keep its Article 3 mines up to 2019. UN وبينت في تقريرها الذي قدمته عام 2006 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019.
    MONUC indicated that it intends to conduct a thorough survey of the men to determine their exact identity and status. UN وأشارت البعثة إلى أنها تعتزم إجراء مسح شامل لهؤلاء الرجال من أجل تحديد هويتهم ورتبتهم بدقة.
    Switzerland reported its intention to reintroduce a proposal for an energy savings tax, after its rejection in a referendum in 2000. UN وأفادت سويسرا أنها تعتزم إعادة تقديم مقترح بشأن ضريبة لتوفير الطاقة بعد أن قوبل بالرفض في استفتاء سنة 2000.
    The Commission noted that it intended to make domestic violence a separate civil and criminal reference. UN ولاحظت اللجنة أنها تعتزم إدراج إحالة مدنية وجنائية منفصلة إلى العنف الأسري.
    She asked how the Government planned to convey a serious message that it intended to enforce the prohibitions. UN وتساءلت عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة إرسال رسالة جادة مفادها أنها تعتزم إنفاذ التحريم.
    Romania reiterated that it intended to make the best use of this process in order to further consolidate its national system of human rights protection. UN وأكدت رومانيا من جديد أنها تعتزم استخدام هذه العملية أفضل استخدام بغية زيادة تعزيز نظامها الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    Sierra Leone indicated that it intended to make a submission before the 2009 deadline. UN وأشارت سيراليون إلى أنها تعتزم تقديم طلبها قبل حلول الموعد النهائي في عام 2009.
    UNHCR indicated to the Board that it intended to do so wherever feasible. UN وقد أوضحت المفوضية للمجلس أنها تعتزم أن تفعل ذلك عندما يصبح ممكناً.
    The Government of Croatia has stated that it intends to organize a donors' conference before the end of the year to attract international funds for reconstruction. UN وقد ذكرت حكومة كرواتيا أنها تعتزم تنظيم مؤتمر للمانحين قبل نهاية السنة لاجتذاب أموال دولية من أجل إعادة البناء.
    Croatia has indicated that it intends to transfer Mr. Naletilic. UN لقد أوضحت كرواتيا أنها تعتزم نقل السيد نالتيليتش.
    The Government of Sierra Leone advised the assessment mission that it intends to resolve this issue through diplomatic channels. UN وقد أبلغت حكومةُ سيراليون بعثةَ التقييم أنها تعتزم حل هذه القضية عبر القنوات الدبلوماسية.
    The Government of Indonesia has indicated that it intends to resettle former East Timorese refugees. UN وأشارت حكومة إندونيسيا إلى أنها تعتزم إعادة توطين اللاجئين السابقين من أبناء تيمور الشرقية.
    Guinea Bissau indicated its intention to destroy these mines as soon as possible but not later than 31 March 2012. UN وأشارت غينيا - بيساو إلى أنها تعتزم تدمير هذه الألغام في أقرب فرصة ممكنة قبل 31 آذار/مارس 2012.
    Canada recently announced its intention to destroy its remaining stocks of anti-personnel mines before signature of the treaty. UN لقد أعلنت كندا مؤخرا أنها تعتزم أن تدمر ما تبقى من مخزوناتها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد قبل التوقيع على المعاهدة.
    13. The Government of Colombia indicated that it planned to continue its national efforts to combat racial discrimination. UN 13- وأشارت حكومة كولومبيا إلى أنها تعتزم مواصلة جهودها الوطنية في سبيل مكافحة التمييز العنصري.
    These delegations asserted that they intended to increase such commitments. UN وأكدت هذه الوفود أنها تعتزم زيادة هذه الالتزامات.
    The Department of Peacekeeping Operations has indicated that it plans to use these materials to strengthen the training of its field staff. UN وقد أشارت إدارة عمليات حفظ السلام أنها تعتزم استخدام هذه المواد لتعزيز تدريب موظفيها في الميدان.
    However, one can nevertheless be relatively optimistic regarding the achievement of this target because only 7 countries did not provide a response on both impact indicators, only one country did not provide a response at all, and out of these 8 countries, 6 stated that they plan to provide a response on both indicators in 2016; and two did not answer this question. UN ومع ذلك يمكن التفاؤل إلى حد ما بشأن تحقيق هذا الهدف لأن هناك سبعة بلدان فقط لم تقدم رداً بشأن كلا مؤشري تقييم الأثر، وبلداً واحداً فقط لم يقدم رداً على الإطلاق، فيما ذكرت ستة بلدان من أصل البلدان الثمانية السالفة الذكر أنها تعتزم تقديم رد بشأن المؤشرين كليهما في عام 2016؛ ولم يجب بلدان على السؤال.
    Eighteen African nations have already confirmed their intention to attend. UN وقد أكدت بالفعل 18 دولة أفريقية أنها تعتزم الحضور.
    Within a few weeks, however, Toyota announced that it was planning to increase production, especially for export. UN إلا أنه خلال بضعة أسابيع أعلنت الشركة أنها تعتزم زيادة اﻹنتاج، ولا سيما ﻷغراض التصدير.
    In addition, several States have indicated that they intend to adopt implementing legislation shortly. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذكرت عدة دول أخرى أنها تعتزم اعتماد تشريعات تنفيذية قريبا.
    27. She reassured the delegate of Norway that she intended to fully examine the systemic problems at all levels that contributed to violence against women. UN 27 - وأكدت لمندوب النرويج مجددا أنها تعتزم أن تُجري دراسة كاملة لما يحدث على كافة المستويات من مشاكل عامة تُسهم في العنف ضد المرأة.
    In addition, the Prosecutor has announced that she intends to open 36 new investigations relating to 150 suspects. UN وعلاوة على ذلك، فقد أعلنت المدعية العامة أنها تعتزم البدء في 36 تحقيقا جديدا تتعلق بـ 150 من المشتبه بهم.
    224. UNRWA confirms that it is planning to undertake a feasibility study. UN 224 - وتؤكد الأونروا أنها تعتزم إجراء دراسة جدوى.
    (12) The Committee further notes with satisfaction the State party's announcement that it was considering legislative reform aimed eventually at divesting a person of an honour awarded if the person is suspected of having committed a violation of the Convention or any other serious violation of international law. UN 12- وتحيط اللجنة علماً باهتمام أيضاً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أنها تعتزم إدخال إصلاح تشريعي من شأنه أن يسمح في نهاية المطاف بتجريد شخص من وسام شرف كان قد منح له عندما يشتبه في أن هذا الشخص قد انتهك الدستور أو ارتكب مخالفة جسيمة أخرى للقانون الدولي.
    In this spirit, Barbados also welcomes the newly established United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Ocean Affairs and intends to be an active participant in the consultative process. UN وبهذه الروح، ترحب بربادوس بعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية لشؤون المحيطات التي أُنشئت حديثا كما أنها تعتزم أن تشارك بفعالية في هذه العملية الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد