ويكيبيديا

    "أنها تعرب عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Committee expresses
        
    • it expresses
        
    • Committee is
        
    • expresses its
        
    • Committee notes
        
    Nevertheless, the Committee expresses its concern at the continued absence of legal protection and lack of adequate facilities and services for children with disabilities. UN إلا أنها تعرب عن انشغالها إزاء تواصل انعدام الحماية القانونية وعدم وجود المرافق والخدمات الكافية للأطفال المعوقين.
    However, the Committee expresses its concern on the high level of anaemia amongst the population in general and children in particular. UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى الإصابة بفقر الدم بين السكان عموماً والأطفال بوجه خاص، ولا سيما الأطفال المولودين لأمهات صغيرات في السن.
    Although it notes that new legislation on social security which provides for universal coverage is under study, the Committee expresses its concern about the non—application of article 9 of the Covenant to self—employed workers, including small farmers, and their families. UN وتلاحظ اللجنة أنه تجري الآن دراسة تشريعات جديدة للضمان الاجتماعي الشامل، بيد أنها تعرب عن قلقها بشأن عدم تطبيق المادة ٩ من العهد على العاملين في المهن الحرة بمن فيهم صغار المزارعين وأسرهم.
    However, it expresses some concern about the pace of such undertakings. UN بيد أنها تعرب عن بعض القلق إزاء وتيرة هذه المخططات.
    However, it expresses its concern at the high prevalence of trafficking in the State party, which has increased more than sixfold during the reporting period. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء شدة انتشار الاتجار في الدولة الطرف الذي ازداد أكثر من ست مرات أثناء فترة إعداد التقرير.
    However, the Committee is concerned about the possible gaps within the recruitment process due to a lack of adequate birth registration. UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء الثغرات المحتملة في عملية التجنيد بسبب عدم تسجيل المواليد على نحو ملائم.
    However, the Committee expresses concern at the lack of effective measures to reunite families separated by the conflict, to establish the whereabouts of children who have disappeared and to safeguard the rights of children orphaned by the war. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء انعدام التدابير الفعالة من أجل جمع شمل الأسر المشتتة من جراء النـزاع، وتحديد مكان وجود الأطفال المختفين، وحماية حقوق الأطفال الذين يتمتهم الحرب.
    However, the Committee expresses concern at the lack of effective measures to reunite families separated by the conflict, to establish the whereabouts of children who have disappeared and to safeguard the rights of children orphaned by the war. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء انعدام التدابير الفعالة من أجل جمع شمل الأسر المشتتة بسبب النـزاع، وتحديد مكان وجود الأطفال المختفين، وحماية حقوق الأطفال الذين يتمتهم الحرب.
    57. While noting that the current immigration policy of Switzerland may be subject to revision, the Committee expresses its disquiet at the current so-called three-circle-model immigration policy, which classifies foreigners on the basis of their national origin. UN ٧٥- وتلاحظ اللجنة أن سياسة الهجرة السويسرية الحالية يمكن أن تخضع لتعديل إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ما يسمى بسياسة الهجرة القائمة على نمط الفئات الثلاث التي تصنف اﻷجانب على أساس أصلهم الوطني.
    However, the Committee expresses concern at the high number of children subjected to exploitation, including trafficking and who enter or travel through France for the purposes of theft, begging and prostitution. UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال، بما في ذلك الاتجار بهم، والذين يدخلون فرنسا أو يعبرونها لغرض السرقة أو التسول أو الدعارة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for including information concerning the situation of children in Greenland. However, it regrets that the report did not include sufficient information on the Faroe Islands. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما تضمنه تقرير الدولة الطرف من معلومات بشأن حالة الأطفال في غرينلاند، غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يتضمن معلومات كافية بشأن الحالة في جزر فارو.
    The Committee expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee, which provided further insights into the real situation of women in Eritrea, but regrets that the delegation was unable to adequately respond to a number of issues raised and questions posed by the Committee. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، مما أتاح تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن الوضع الحقيقي للمرأة في إريتريا، غير أنها تعرب عن أسفها لعدم قدرة الوفد على الإجابة بصورة وافية على عدد من المواضيع والأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    However, the Committee expresses its appreciation for the answers provided by the delegation to questions raised in the course of the discussion, which demonstrated the State party's willingness to engage in an open and constructive dialogue with the Committee and enabled it to obtain a clearer picture of the actual human rights situation in the country. UN بيد أنها تعرب عن تقديرها للردود التي قدمها الوفد على أسئلة أثيرت أثناء المناقشة مما يدل على استعداد الدولة الطرف ﻹقامة حوار مفتوح وبناء مع اللجنة ومما مكنها من الحصول على صورة واضحة عن حالة حقوق اﻹنسان الفعلية في البلد.
    518. While welcoming the State party’s innovative measures, both legal and educational, to eradicate the practice of female genital mutilation and other harmful traditional practices affecting the health of girls, the Committee expresses its concern at the limited impact of these measures. UN 518- وترحب اللجنة بالتدابير القانونية والتربوية المبتكرة التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على عادة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة البنات، غير أنها تعرب عن قلقها إزاء الأثر المحدود لهذه التدابير.
    However it expresses concern that article 7.22 may be used to unduly restrict these rights by the adoption of new legislation. UN بيد أنها تعرب عن قلقها من إمكانية استخدام الفقرة 22 من المادة 7 دون مبرر لتقييد هذه الحقوق، وذلك باعتماد تشريعات جديدة.
    Nevertheless, it expresses its concern at the fact that there is still no comprehensive national policy for the implementation of children's rights in accordance to article 4 of the Convention. UN غير أنها تعرب عن قلقها لأنه لا توجد حتى الآن سياسة وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    Nonetheless, it expresses its concern at the fact that the death penalty remains in force. UN إلا أنها تعرب عن قلقها لأن عقوبة الإعدام لا تزال سارية.
    However it expresses deep concern about the continuous recruitment and use of children in hostilities by this group to, inter alia, man checkpoints or combat pro-Government tribal militias. UN بيد أنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار تجنيد هذه الجماعة الأطفال واستخدامها إياهم في الاقتتال في حواجز التفتيش أو لمكافحة المليشيات القبلية الموالية للحكومة.
    However, it expresses its serious concern at the prevalence of sexual violence against women and girls, including rape, by all actors in the armed conflict, including by postdemobilization armed groups. UN غير أنها تعرب عن قلقها البالغ إزاء انتشار العنف الجنسي ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، على أيدي جميع الجهات الناشطة في النزاع المسلح، ومنها الجماعات المسلحة بعد تسريحها.
    However, the Committee is concerned that they have focused almost exclusively on trafficking to the neglect of other aspects of the sale of children. UN بيد أنها تعرب عن قلقها لأن هذه الجهود ركزت بصورة حصرية تقريباً على الاتجار بالبشر على حساب جوانب أخرى تتعلق ببيع الأطفال.
    The Committee notes that corporal punishment is forbidden in schools by Ministerial order, however is concerned that it is still widely practised in schools and the family. UN وتلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية محظورة في المدارس بموجب أمر وزاري، غير أنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار ممارستها على نطاق واسع في المدارس وفي الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد