You want to know if I think she did it. | Open Subtitles | كنت تريد أن تعرف إذا كنت أعتقد أنها فعلت ذلك. |
[sighs] I still feel horrible that I ever believed that she did it. | Open Subtitles | ما زلت أشعر بالسوء لأنني صدقت أنها فعلت ذلك. |
Because it's like then you can say, "oh yeah,'cause she loves him so she did this" | Open Subtitles | لأنه مثل بعد ذلك يمكنك القول : "أوه نعم ،' السبب انها تحبه حتى أنها فعلت ذلك " |
I can't believe she did this again. | Open Subtitles | لا أصدّق أنها فعلت ذلك مجدداً. |
I'm sorry, Jackson, I can't believe she did that. | Open Subtitles | أنا آسف، جاكسون، لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت ذلك. |
The Member State which voted against indicated that it did so by mistake and that its intention was to vote for the amendments. | UN | وأشارت الدولة العضو التي صوتت ضد التعديلات إلى أنها فعلت ذلك عن طريق الخطأ وإلى أنها كانت تنوي التصويت بنعم لصالح التعديلات. |
The State party notes that if counsel met with Mr. Williams only on the opening day of the trial, she could and should have sought an adjournment; there is no evidence that she did so. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أنه لو لم تلتق المحامية مع السيد ويليامز إلا في أول أيام المحاكمة فقد كان بوسعها، بل وينبغي لها، أن تطلب التأجيل؛ وليس هناك دليل على أنها فعلت ذلك. |
she did it. She made it happen, do you see? | Open Subtitles | أنها فعلت ذلك, أنها أقترفت الأمر أترين ذلك؟ |
She's married to a cop, so you know I'd be the first to say so if I thought she did it, but she didn't. | Open Subtitles | متزوجة من شرطي أنتِ تعرفين أنني سأكون أول من يقول ذلك إذا اعتقدت أنها فعلت ذلك لكنها لم تفعل ذلك |
She told me she did it with the dry cleaners. | Open Subtitles | أخبرتني أنها فعلت ذلك لمحل التنظيف الجاف. |
She wasn't about to give it to me, or just even give me satisfaction of admitting she did it. | Open Subtitles | فهى رفضت أن تُعيدهم لى أو حتى تعترف أنها فعلت ذلك |
She knew I'd say she did it and nobody'd buy it! | Open Subtitles | إنها تعرف أننى أقول أنها فعلت ذلك و لا أحد إشتراه |
And the fact that she did this to herself... | Open Subtitles | وفي الحقيقة ..أنها فعلت ذلك لنفسها |
I can't believe she did this. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أنها فعلت ذلك |
I can't believe she did this. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت ذلك. |
Man, I cannot believe that she did that to me. | Open Subtitles | وما نريد أن نكون. رجل، لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت ذلك بالنسبة لي. |
Well, first of all, I can't believe she did that. | Open Subtitles | أولًا لا يمكنني أن أصدق أنها فعلت ذلك |
Dredging International had no responsibility to insure the Mascaret and did not demonstrate that it did so. | UN | ولم تكن شركة Dredging International مسؤولة عن تأمين الجرافة Mascaret كما أنها لم تثبت أنها فعلت ذلك. |
For the purposes of a warrant, all that matters is that she did. | Open Subtitles | ، لأغراض مُذكرة الإعتقال كل ما يهم هو أنها فعلت ذلك |
It did not do so - and in our opinion could not have found, in the particular circumstances of the case, a proper legal basis for jurisdiction had it done so. | UN | وهي لم تفعل ذلك - ولم يكن في وسعها فيما نرى أن تجد، في الظروف الخاصة للحالة، أساسا قانونيا سديدا للولاية لو أنها فعلت ذلك. |
It is right that it has done so by consensus. | UN | وإنه لأمر جيد أنها فعلت ذلك بتوافق الآراء. |
I think she done that just to spite me. | Open Subtitles | أعتقد أنها فعلت ذلك لمجرد بالرغم لي. |
At all times, States need to demonstrate the specific measures taken to tackle poverty and prove that they have done so to the maximum of their available resources, including through international assistance and cooperation. | UN | وفي جميع الأوقات، لا بد للدول من عرض التدابير المحددة المتخذة من أجل التصدي للفقر وإثبات أنها فعلت ذلك بأقصى حد من الموارد المتاحة لها، بما في ذلك من خلال المساعدة والتعاون الدوليين. |
Although he was aware that the Committee had dealt with cases of mental harm under article 7, he was not aware that it had done so under article 9. | UN | ومع أنه يعلم أن اللجنة عالجت قضايا الضرر المعنوي في إطار المادة 7، فإنه لا يعلم أنها فعلت ذلك في إطار المادة 9. |
With respect to the issue of centre of main interests, the court outlined in its order the evidence provided by the Canadian debtors, noting that it was doing so for informational purposes only. | UN | وفيما يخص مسألة مركز المصالح الرئيسية، أوجزت المحكمة في الأمر الصادر عنها الدليل الذي أقامه المدينون الكنديون، مشيرة إلى أنها فعلت ذلك للعلم فقط. |