Well, they want to question him about a robbery. | Open Subtitles | حسناً، أنهم يريدون أستجوابهُ بشأن عملية سطو ؟ |
And the flowers, an unwanted gift, demonstrate that they want your attention. | Open Subtitles | و الزهور, هدية غير مرغوب بها تثبت أنهم يريدون جذب انتباهك |
Why don't you make sure they want to meet me first. | Open Subtitles | لماذا لا تتأكد أنهم يريدون أن يلتقوا بى أولاً ؟ |
Everyone in the district knows they wanted your job. | Open Subtitles | كل شخص في المنطقة يعلم أنهم يريدون منصبك |
they wanna be there. they wanna die, and they wanna kill people. | Open Subtitles | . أنهم يريدون أن يكونوا هناك . يريدون الموت وقتل الناس |
I don't think they want our help any longer. | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم يريدون مساعدتنا أكثر من ذلك |
It's about the dress, Ma. they want it back. | Open Subtitles | أنه بشـأن الفستان يـا أمي أنهم يريدون أستعادته |
I mean, all they want is complete and utter control. | Open Subtitles | اعني, أنهم يريدون كل شيء كاملاً و تحت السيطرة |
I'm sure they want to go back... to their birthplace. | Open Subtitles | ..أنا متأكد من أنهم يريدون العودة إلى مكان ولادتهم |
They travel where they want in their houses on wheels. | Open Subtitles | أنها السفر حيث أنهم يريدون في منازلهم على عجلات. |
they want me back by the witching hour tomorrow. | Open Subtitles | كما أنهم يريدون عودتي عند ساعة السحر غداً |
It's all good. Only thing is, they want to close by tonight. | Open Subtitles | كل شئ بخير، لكن المشكلة الوحيدة أنهم يريدون إتمام الصفقة اليوم |
they want to read them because they want to see girls like them falling'in love with guys who aren't like you! | Open Subtitles | إنهم يريدون القراءة بسبب أنهم يريدون أن يروا كيف يقع أمثالهم من البنات فى حب الرجال , الذين ليسوا مثلك |
You think they want their dirty laundry aired in public? | Open Subtitles | هل تعتقدى أنهم يريدون نشر غسيلهم القذر على الملأ؟ |
- I reckon they want their money. - No shit! | Open Subtitles | ـ أعتقد أنهم يريدون أموالهم ـ كلا ، تباً |
When people show up in your dreams, it's... not because they want something from you, because you want something from them. | Open Subtitles | عندما ترين الناس في أحلامك فهذا ليس بسبب أنهم يريدون شيئاً منكِ بل بسبب أنكِ أنتِ تريدين شيئاً منهم |
You've alarmed them so much they want me with a wheelchair. | Open Subtitles | لقد حذّرتهم أنتي بكثرة لدرجة أنهم يريدون وضعي بكرسي متحرك |
Of course they want to win, but they can't. | Open Subtitles | بالطبع، أنهم يريدون ان ينتصرون ولكن لا يمكنهم |
I thought they wanted a singer for this competition. | Open Subtitles | ظننـت بـ أنهم يريدون مغنيه لـ هذي المسابقه |
In the Millennium Declaration, the world leaders gave clear directions for adapting the Organization to the new century. Concerned with the effectiveness of the United Nations, they stressed that they wanted action and, above all, results. | UN | وقد أعطى زعماء العالم في إعلان الألفية، توجيهات واضحة من أجل تكييف المنظمة بحيث تصلح للقرن الجديد، وأكد الزعماء، وقد شغلتهم مسألة فعالية الأمم المتحدة، أنهم يريدون أفعالا ونتائج قبل أي شيء آخر. |
No wonder why they wanna take over our world. This is ugly. | Open Subtitles | لا عجب في أنهم يريدون الخروج لعالمنا ، إنه مكان قبيح |
Well, they may be mad, but I don't think they're mad enough to wanna lose you or your little problem. | Open Subtitles | حسناً ، قد يكونون غاضبين لكنى لا أعتقد أنهم غاضبين لدرجة أنهم يريدون تركك أنتِ و مشكلتك الصغيرة |
More than 1/3 of those who planned giving birth to a child claimed they first wanted to secure themselves financially, 30% stated problems connected with housing and studies. | UN | وأكثر من ثلث الذين قرروا إنجاب أطفال ادعوا أنهم يريدون أولا أن يؤمنوا أنفسهم ماليا، في حين تذرع 30 في المائة بمشاكل متصلة بالإسكان والدراسة. |
People want a Security Council playing a lead role in international peace and security; they also want a more representative Council. | UN | إن الناس يريدون مجلسا للأمن يضطلع بدور رائد في السلام والأمن الدوليين؛ كما أنهم يريدون مجلسا أكثر تمثيلا. |
In fact, they would like to protect their commercial interests through restricted noundercutting arrangements. | UN | والواقع أنهم يريدون حماية مصالحهم التجارية من خلال ترتيبات حصرية لا يمكن الانتقاص منها. |
The members of the Committee indicated that they would like to take an active part in the preparation and implementation of the plan of action for the decade for human rights education. | UN | وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان. |