Addison, he needs to Iearn how to sit in a chair. | Open Subtitles | أديسون ، أنه بحاجة أن يتعلم كيف يجلس على الكرسي |
I don't think he needs all that crap from the house. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنه بحاجة الى كل هذا الهراء من المنزل |
If he finds that he needs additional information, in a more relaxed setting, I would invite him to discuss this with us. | UN | وإذا وجد أنه بحاجة الى معلومات اضافية، في جو أقل توترا، فإنني أدعوه الى أن يناقش هذا اﻷمر معنا. |
He should've told me he needed me. I asked him. | Open Subtitles | كان يجب أن يخبرني أنه بحاجة لي لقد سالته |
The Government supports the implementation of OP 6 of UNSCR 1540 but realizes that it needs a multilateral effort. | UN | وتؤيد الحكومة تنفيذ الفقرة 6 من منطوق القرار 1540، ولكنها تدرك أنه بحاجة إلى جهد متعدد الأطراف. |
But he needs to be cautious and ensure that, in the future, he remains the hero who rebuilt the walls of the United Nations. | UN | إلا أنه بحاجة إلى أن يتوخى الحذر وإلى ضمان أن يظل في المستقبل هو البطل الذي أعاد بناء صرح اﻷمم المتحدة. |
Um, he's still weak from the stabbing, and his doctor says that he needs to rest. | Open Subtitles | لا يزال ضعيفاً بعد حادثة الطعن ويقول طبيبه أنه بحاجة إلى الراحة |
You don't really believe he needs those pills, do you? | Open Subtitles | أنتِ لا تعتقدين حقاً أنه بحاجة إلى تلك الأدوية، أليس كذلك؟ |
He comes to me and he says he needs to fight for his family. | Open Subtitles | لقد جاء أليّ و قال أنه بحاجة لأن يقاتل من أجل عائلته |
So I guess he needs, like, alive blood for something like this, so I've been giving him... well, as you can see. | Open Subtitles | لذا أخمن أنه بحاجة إلى دماء طازجة لشيء كهذا ، لذا كُنت أمنحه إياها |
Yeah, but why don't you just tell the coach he needs a little extra help? | Open Subtitles | أجل،و لكن لماذا لم تخبر المدرب أنه بحاجة لمساعدة إضافية؟ |
Apparently he needs a group of strangers in some hotel room to listen to him. | Open Subtitles | واضحٌ أنه بحاجة لغرباء في غرفة نزلٍ ما .لينصتوا له |
He looks... like he needs some air. He looks a little fidgety. | Open Subtitles | يبدو أنه بحاجة إلى القليل من الهواء يبدو متعصباً قليلاً |
But that doctor, well, I guess he needs the money, so he'd do that kind of work. | Open Subtitles | ولكن ذلك الطبيب، أعتقد أنه بحاجة إلى المال، لذا يقوم بذلك النوع من العمل ... |
He's going to run again, and he knows he needs you by his side when he does. | Open Subtitles | سوف يترشح لولاية ثانية، وهو يعرف أنه بحاجة إليك إلى جانبه حين يفعل. |
My own son couldn't even tell me he needed me. | Open Subtitles | لم يستطع ابني أن يخبرني أنه بحاجة إليّ حتى |
The Chief indicated that he needed to be able to inform Member States of the reasons why a particular transfer was not received. | UN | وأشار رئيس الدائرة إلى أنه بحاجة إلى التمكن من إبلاغ الدول الأعضاء بأسباب عدم استلام تحويل معين. |
Well, my boss just called me, woke me up, said he needed a flash drive for this meeting that he's having. | Open Subtitles | حسنًا،رئيسي هاتفني لتوه و أيقظني قال أنه بحاجة لفلاشة من أجل إجتماع يجريه |
UNFPA accepts that it needs to undertake a comprehensive assessment of the workload, particularly within headquarters divisions. | UN | ويوافق الصندوق على أنه بحاجة إلى القيام بتقييم شامل لعبء العمل، لا سيما داخل شعب المقر. |
UNFPA has accepted that it needs more information to enable it to match people to jobs. | UN | وقبل الصندوق أنه بحاجة إلى المزيد من المعلومات ليتسنى له وضع الموظف المناسب في العمل المناسب. |
When I was here before, I noticed that it needed work, and well, Nick is so busy and I thought maybe | Open Subtitles | لاحظت أنه بحاجة إلى إصلاح عندما جئت إلى هنا من قبل |
Medicines for Malaria Venture estimates that it requires $200 million to develop one new fixed-dose combination antimalarial drug. | UN | ويقدر مشروع أدوية علاج الملاريا أنه بحاجة إلى 200 مليون دولار لاستحداث دواء مركب جديد ثابت الجرعة لعلاج الملاريا. |
he just needs some training, that's all. Sit, Sparky. | Open Subtitles | أنه بحاجة الى بعض التمرين، هذا كل شيء أجلس يا سباركي |
It had also noted that it would need a procedure to process such letters when they were received by the Board. | UN | وأشار المجلس أيضاً إلى أنه بحاجة إلى إجراء لمعالجة هذه الرسائل عند ورودها إليه. |