ويكيبيديا

    "أنه عملا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that pursuant to
        
    • that in accordance
        
    • pursuant to the
        
    Therefore, it argued that, pursuant to article 50 CISG, it was entitled to reduce the price to zero. UN وقال لذلك أنه عملا بالمادة 50 من اتفاقية البيع يحق له أن يخفض الثمن إلى الصفر.
    I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN أود أن أذكر الممثلين، أنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي،
    The Government has advised that pursuant to the Agreement, a bilateral commission has been established with the task of implementing those provisions. UN وأشارت الحكومة إلى أنه عملا بالاتفاق، أنشئت لجنة ثنائية مهمتها تنفيذ هذه اﻷحكام.
    In this connection, it was recalled that pursuant to the decision of the Amendment Conference, further work needed to be undertaken, especially with regard to verification of compliance and possible sanctions against non-compliance. UN وأشير، في هذا الصدد، الى أنه عملا بقرار مؤتمر التعديل يلزم الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتحقق من الامتثال والجزاءات الممكن فرضها في حالة عدم الامتثال.
    Mindful that, in accordance with Article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, all members shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered, UN إذ تضع في اعتبارها أنه عملا بالفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، يفض جميع الأعضاء منازعاتهم الدولية بالوسائل السلمية، على وجه لا يجعل السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي عرضة للخطر،
    The Advisory Committee was informed that pursuant to that resolution, MONUSCO had provided assistance to UNMISS in the following areas: UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه عملا بذلك القرار، قدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التالية:
    In that respect, Mr. Muigai observed that, pursuant to the Convention and the rules of procedure of the Commission, the actions of the Commission would not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ السيد مويغاي، أنه عملا بالاتفاقية والنظام الداخلي للجنة، فإن الإجراءات التي تتخذها اللجنة لن تخل بالمسائل المتعلقة بترسيم الحدود بين الدول.
    19. Recalls that, pursuant to Article 65 of the United Nations Charter, the Economic and Social Council may furnish information to the Security Council and shall assist the Security Council upon its request; UN 19 - يشير إلى أنه عملا بالمادة 65 من ميثاق الأمم المتحدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يمد مجلس الأمن بما يلزم من المعلومات وعليه أن يعاونه متى طلب إليه ذلك؛
    19. Recalls that, pursuant to Article 65 of the United Nations Charter, the Economic and Social Council may furnish information to the Security Council and shall assist the Security Council upon its request; UN 19 - يشير إلى أنه عملا بالمادة 65 من ميثاق الأمم المتحدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يمد مجلس الأمن بما يلزم من المعلومات وعليه أن يعاونه متى طلب إليه ذلك؛
    Before we begin the voting process, I should like to remind members that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure of the General Assembly, no representative shall interrupt the voting except on a point of order on the actual conduct of the voting. UN وقبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أذكِّر الأعضاء أنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    I would take this opportunity to note that, pursuant to paragraph 5 of article 12 of the statute, the judges of the International Tribunal for Rwanda are to serve on a full-time basis and so may not engage in any other occupation of a professional nature during their terms of office. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى أنه عملا بالفقرة ٥ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي، يتفرغ قضاة المحكمة الدولية لرواندا للخدمة ولهذا لا يجوز لهم أن يمارسوا أي مهنة أخرى ذات طابع فني خلال فترات عضويتهم.
    However, it is recognized that, pursuant to article 91 of UNCLOS, every State is entitled to fix the conditions for the grant of its nationality to ships, for the registration of ships in its territory and for the right to fly its flag. UN ومع ذلك، فمن المسلم به أنه عملا بالمادة ٩١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يحق لكل دولة أن تقرر الشروط التي تمنح بموجبها جنسيتها للسفن، وتسجيل السفن في أراضيها والحق في رفع علمها.
    I wish to confirm that, pursuant to the second paragraph of that letter, the Secretariat will initiate the necessary action with a view to effecting the transfer of the two accused to the Netherlands. UN وأود التأكيد على أنه عملا بالفقرة الثانية من تلك الرسالة، ستشرع اﻷمانة العامة في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بنقل المتهمين إلى هولندا.
    The Court also observes that, pursuant to Article 154 of the Fourth Geneva Convention, that Convention is supplementary to Sections II and III of the Hague Regulations. UN وتلاحظ المحكمة أيضا، أنه عملا بالمادة 154 من اتفاقية جنيف الرابعة أن تلك الاتفاقية مكملة للبابين الثاني والثالث من قواعد لاهاي.
    The Committee recalls that, pursuant to Security Council resolution 1780 (2007), the mandate of MINUSTAH was significantly expanded to include maritime border patrols. UN وتشير اللجنة إلى أنه عملا بقرار مجلس الأمن 1780 (2007)، وسع نطاق ولاية البعثة إلى حد كبير ليشمل دوريات الحدود البحرية.
    The Registrar confirmed that pursuant to the proposal, the maximum pension would be calculated by reference to the annual net base salary of the members of the International Court of Justice. UN وأكد المسجل أنه عملا بالاقتراح، سيجري حساب الحد الأقصي للمعاش التقاعدي على أساس المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    Noting also that, pursuant to resolution 58/241, this instrument takes into account the national security and legal interests of States, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه عملا بالقرار 58/241، يراعي هذا الصك الأمن القومي للدول ومصالحها القانونية،
    In addition, the Chair-designate has noted that, pursuant to recent General Assembly resolutions, the New York meeting will consider implementation of the international tracing instrument (see A/60/88 and Corr.2). UN وعلاوة على ذلك أشار الرئيس المختار إلى أنه عملا بقرارات الجمعية العامة الأخيرة، فإن اجتماع نيويورك سينظر في تنفيذ الصك الدولي للتعقب (انظر A/60/88 و Corr.2).
    8. He suggested that, pursuant to rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly, the Committee should waive the 24-hour requirement in order to proceed with action on the draft resolution. UN 8 - واقترح، أنه عملا بالمادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، سوف تلغي اللجنة شرط الـ 24 ساعة لاتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    In this regard, I would like to mention that, pursuant to the commitment made at the Hague Appeal for Peace Conference last May by Prime Minister Sheikh Hasina, peace and human rights education has been introduced at primary and secondary school levels in Bangladesh. UN وفي هذا الصدد أود أن أشير إلى أنه عملا بالالتزام الذي قطعته في أيار/ مايو الماضي رئيسة الوزراء الشيخة حسنية في نداء لاهاي من أجل مؤتمر السلام، تم إدخال تعليم السلم وحقوق اﻹنسان في مستويي الدراسة الابتدائية والثانوية في بنغلاديش.
    21. The Meeting noted that, in accordance with the agreement reached during its twentieth session, the draft report consisted of the following sections: UN 21- ولاحظ الاجتماع أيضا، أنه عملا بالاتفاق الذي تم أثناء دورته العشرين أن مشروع التقرير يتكون من فرعين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد