This means that when there is a shortage of health personnel, particularly of nurses, women are especially affected. | UN | وهذا يعني أنه عندما يكون هناك نقص في العاملين الصحيين، وبخاصة الممرضين، تتضرر المرأة بشكل خاص. |
We also said that when someone is in trouble, you help them. | Open Subtitles | قلنا أيضاً أنه عندما يكون شخص ما في مأزق، نقوم بمساعدتهم. |
We are grieved that when there is prosperity, it is concentrated among the richest, but when there is a crisis, on the other hand, its devastation is brought down on the poorest. | UN | ونشعر بالحزن إذ أنه عندما يكون هناك ازدهار، فإنه يتركز فيما بين أغنى الـــدول، ولكن من جانب آخر، عندما يكون هناك أزمة، فإن آثارها المدمرة تحل على أفقر البلدان. |
The Board also decided that where a claimant only inherited his rights with respect to the land after construction of the Wall, typically as an heir of one of his relatives, without further explanation, his legal interest only arises at the later time. | UN | وقرر المجلس أيضا أنه عندما يكون صاحب الشكوى قد ورث حقوقه في الأرض بعد تشييد الجدار، فالعادة أنه بوصفه وريثا لأحد أقاربه، دون مزيد من التفسير، لا تنشأ مصلحته القانونية إلا في وقت لاحق. |
However, Australia emphasizes that where a proposal which may attract substantial support nonetheless faces significant objection, consensus cannot simply be declared to exist in favour of one position. Rather, reasonable efforts must be made to reach an acceptable compromise. | UN | بيد أن أستراليا تؤكّد أنه عندما يكون هناك اعتراض ذو شأن على اقتراح ما قد يحظى بتأييد واسع النطاق لا يجوز ببساطة إعلان وجود توافق في الآراء لصالح أحد المواقف، بل يجب بذل جهود معقولة للتوصل إلى حل توافقي مقبول. |
First, it found that where the project in question was in such trouble that it would never have reached a satisfactory conclusion, no positive recommendation could be made in relation to a claim for retention money. | UN | ورأى أولاً أنه عندما يكون المشروع المعني يواجه صعوبات لدرجة يصعب معها القول إنه يمكن بأي حال أن يصل إلى نهاية مرضية، فإنه لا يمكن إصدار توصية إيجابية تتصل بالمطالبة بتعويض تلك المبالغ. |
The court concluded that when actual intent is not known, article 8 imposes a reasonable person standard. | UN | وخلصت المحكمة إلى أنه عندما يكون القصد الفعلي غير معروف تفرض المادة 8 تطبيق معيار الشخص السوي الإدراك. |
It was also noted that when such officials were on official visits, they enjoyed immunity from foreign criminal jurisdiction based on the rules of international law relating to special missions. | UN | ويلاحظ أيضا أنه عندما يكون الموظفون من هذا القبيل في زيارات رسمية، يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية استنادا إلى قواعد القانون الدولي المتعلقة بالبعثات الخاصة. |
Paragraph 33 of the United Nations System Accounting Standards also states that prudent financial management requires that when the collection of a pledge is in doubt a provision may be made for it in the accounts. | UN | كما أن الفقرة ٣٣ من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة تنص على أن اﻹدارة المالية الحصيفة تقتضي أنه عندما يكون تحصيل تبرع معلن معين أمرا مشكوكا فيه يمكن إدراج مخصص له في الحسابات. |
It seemed that when there were more women candidates, more women were elected. | UN | ويبدو أنه عندما يكون هناك عدد أكبر من المرشحات، ينتخب عدد أكبر من النساء. |
The point is made that when eco-labelling is an important factor in the marketplace, its effects may be similar to those of regulatory measures. | UN | واثيرت نقطة أنه عندما يكون وضع العلامات التجارية عاملا هاما في السوق، قد تصبح آثاره مماثلة ﻵثار التدابير التنظيمية. |
And the problem with that is that when it is, you become a-a s-sex ninja, right? | Open Subtitles | و المشلكة أنه عندما يكون كذلك لا تريدين الجماع التقليدي , صحيح ؟ |
Did you know that when men are in a coma they can still get an erection? | Open Subtitles | هل تعلم أنه عندما يكون الرجال في غيبوبة يمكنهم أن ينتصبوا |
Well, I think that when you have a connection with someone, it never really goes away, you know? | Open Subtitles | حسنا , أعتقد أنه عندما يكون لديكِ , إتصال مع شخصٍ ما , فإنه لا يزول أبدا أنت تعلمين ؟ |
But I'm given to understand that when you have something awkward to discuss with someone, it's more palatable to preface it with banal chit chat. | Open Subtitles | ولكنّي وصلت إلى فهم أنه عندما يكون لديك موضوع غريب تود مناقشته مع شخص ما فإنه من المستساغ أن تمهّد له بحديث تافه |
46. With regard to article 9, paragraph 4, for example, he had it on good authority that where a person was detained in immigration cases there was no access to a court nor was there a right to have a decision of the immigration authorities reviewed by a court. | UN | ٦٤- وفيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ٩ على سبيل المثال، قال إنه علم من مصدر موثوق به أنه عندما يكون الشخص محتجزاً فيما يتصل بقضية هجرة لا تتاح له سبل الوصول إلى المحاكم ولا يكون له الحق في الطعن في قرار سلطات الهجرة أمام المحكمة. |
The Law also stipulates that where a financial operation or a transaction may be related to the financing of terrorism, the data specified in the Law must be reported within 24 hours of the receipt of the data about the operation or transaction to the State Security Department by the FCIS pursuant to the procedure prescribed by the Government. | UN | وينص القانون أيضاً على أنه عندما يكون من المحتمل أن تكون عملية مالية أو معاملة ما ذات صلة بتمويل الإرهاب، يجب أن تبلغ دائرة التحقيق في الجرائم المالية البيانات المحددة في القانون في غضون 24 ساعة من تلقي البيانات المتعلقة بهذه العملية أو المعاملة إلى إدارة أمن الدولة، وذلك عملاً بالإجراءات التي تقررها الحكومة. |
In the case of claims for losses from a decline in business, previous Panel reports have established that where a claimant was based in the compensable area or otherwise maintained a presence there by way of a branch, agency or other establishment (both situations described hereafter as a " presence " ) during the relevant time period, such claims are compensable in principle. | UN | 150- أرست تقارير الفريق السابقة أنه عندما يكون لصاحب المطالبة مقر ضمن المنطقة المشمولة بالتعويض أو يحتفظ بتواجد ضمن المنطقة بواسطة فرع أو وكالة أو منشأة أخرى (وتوصف كلتا الحالتين فيما يلي بعبارة " التواجد " )، خلال الفترة الزمنية المعنية، فإن هذه المطالبات تكون قابلة للتعويض من حيث المبدأ(100). |
Moreover, it states that, where the delay in awaiting execution is the fault of the accused, such as where he escapes custody, the accused cannot be allowed to take advantage of this delay. | UN | وعلاوة على ذلك، توضح الدولة الطرف أنه عندما يكون سبب التأخير في انتظار تنفيذ عقوبة الإعدام راجعاً إلى المتهم، خاصة عند هروبه من السجن، فلا يمكن للمتهم أن يستفيد من هذا التأخير. |
:: Article 27 considers that where the expulsion constitutes an urgent necessity for the safety of the State, it may be declared as an exception to article 26. | UN | * ترى المادة 27 أنه عندما يكون الطرد ضرورة ملحة لكفالة أمن الدولة، يجوز أن يصدر قرار به مع استثنائه من أحكام المادة 26. |
Truth is, when a bully like Cage is on the attack, most guys back down. | Open Subtitles | الحقيقة أنه عندما يكون رفيقك ،في قفص ويتعرض لهجوم معظم الرفاق يتراجعون |