ويكيبيديا

    "أنه قد يكون من الضروري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that it might be necessary to
        
    • that it may be necessary to
        
    • that it would be necessary to
        
    • that UNOPS may need
        
    • might need to be further
        
    • that it may sometimes be necessary to
        
    It was observed that it might be necessary to see whether any precedent for such a method existed. UN ورُؤي أنه قد يكون من الضروري معرفة ما إذا كانت هناك أي سوابق موجودة لنهج كهذا.
    The point was also made that it might be necessary to address the issue of restitution for damage resulting from the destruction of nuclear material. UN ولوحظ أيضا أنه قد يكون من الضروري معالجة مسألة التعويض عن الضرر الناجم عن تدمير المواد النووية.
    It was noted that it might be necessary to apply both models if existing bodies are unable to meet identified needs and gaps. UN كما لوحظ أنه قد يكون من الضروري تطبيق كلا النموذجين إذا عجزت الأجهزة القائمة عن تلبية الاحتياجات والفجوات غير المحققة.
    In the context of preparations for the first Triennial Review of the Agreement, some have noted that it may be necessary to arrive at such a definition. UN وفي سياق اﻹعداد لاستعراض السنوات الثلاث اﻷولى للاتفاق، لاحظ البعض أنه قد يكون من الضروري التوصل إلى مثل هذا التعريف.
    Some countries noted that, it may be necessary to develop capacities in some organizations. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنه قد يكون من الضروري تطوير القدرات في بعض المنظمات.
    It considered that it would be necessary to re-establish the 1989 relationship between these two flat rates and thereafter to adjust both on a regular basis in order to maintain the desired relationship. UN ورأت أنه قد يكون من الضروري إعادة العلاقة التي كانت قائمة في عام ١٩٨٩ بين هذين المبلغين الموحدين، ومن ثم تسوية كل منهما على أساس منتظم للحفاظ على العلاقة المستصوبة بينهما.
    It was also noted that it might be necessary to include mention of certain communications pursuant to article 39 bis, depending upon the result of the deliberations concerning that article. UN ولوحظ أيضا أنه قد يكون من الضروري إدراج ذكر لبعض المراسلات وفقا للمادة ٣٩ مكررا، وهذا يتوقف على نتيجة المداولات بشأن هذه المادة.
    Several noted that it might be necessary to further focus UNFPA assistance on a selected number of countries and on specific sectors in order to avoid the dilution of efforts and the resulting reduction in the quality and impact of activities. UN وأشارت عدة وفود الى أنه قد يكون من الضروري زيادة تركيز مساعدة الصندوق على عدد مختار من البلدان وعلى قطاعات محددة بغية تجنب تمييع الجهود وما ينجم عن ذلك من انخفاض جودة اﻷنشطة وأثرها.
    Several noted that it might be necessary to further focus UNFPA assistance on a selected number of countries and on specific sectors in order to avoid the dilution of efforts and the resulting reduction in the quality and impact of activities. UN وأشارت عدة وفود الى أنه قد يكون من الضروري زيادة تركيز مساعدة الصندوق على عدد مختار من البلدان وعلى قطاعات محددة بغية تجنب تمييع الجهود وما ينجم عن ذلك من انخفاض جودة اﻷنشطة وأثرها.
    One delegation suggested that it might be necessary to increase the amount of the set-aside to give the Executive Director more flexibility to intervene when necessary. UN واقترح أحد الوفود أنه قد يكون من الضروري زيادة حجم المبالغ المجنبة لمنح المدير التنفيذي المزيد من المرونة للتدخل عند الضرورة.
    In this regard, the representative of Kuwait suggested that it might be necessary to appoint a second category D Panel of Commissioners to accelerate the review of the claims. UN وأشار ممثل الكويت في هذا الخصوص إلى أنه قد يكون من الضروري تعيين فريق مفوضين ثانٍ للمطالبات من الفئة " دال " لتعجيل استعراض تلك المطالبات.
    While she agreed that it might be necessary to restrict access to First Avenue during the general debate, access must again be permitted after that period. UN واختتمت كلمتها بقولها إنها في حين توافق على أنه قد يكون من الضروري تقييد إمكانية الوصول إلى الجادة الأولى خلال فترة المناقشة العامة، فإنه لابد من رفع تلك القيود بعد تلك الفترة.
    In order to clarify that the Uniform Rules were not intended to exclude the possibility of parties agreeing to limit liability in their contract, it was suggested that it might be necessary to include a provision along the lines of draft article 11. UN ومن أجل توضيح أن القواعد الموحدة لا تهدف الى استبعاد إمكانية اتفاق اﻷطراف على تقييد المسؤولية في العقود التي تبرمها فيما بينها ، فقد رئي أنه قد يكون من الضروري إدراج حكم على غرار مشروع المادة ١١ .
    In the light of the gaps and constraints identified in the preparation of the initial national communications, the CGE recognized that it might be necessary to increase the financial resources to improve the process of the preparation of national communications. UN وأقر فريق الخبراء الاستشاري في ضوء الثغرات والقيود التي تم تحديدها في إعداد البلاغات الوطنية الأولى، أنه قد يكون من الضروري زيادة الموارد المالية لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    It was emphasized that it might be necessary to provide subsequently an original written request without delay to enable the national authorities to take appropriate action. UN وشدد على أنه قد يكون من الضروري القيام في مرحلة لاحقة بتقديم طلب خطي أصلي دون تأخير تمكينا للسلطات الوطنية من اتخاذ اﻹجراء المناسب.
    The JIGE agreed that it might be necessary to amend the Arrest Convention in the light of the decisions taken in respect of the draft maritime liens and mortgages convention. UN ووافق الفريق على أنه قد يكون من الضروري تعديل اتفاقية الحجز في ضوء القرارات المتخذة فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية.
    It has been suggested that it may be necessary to have a meeting with the Secretary-General to express our concerns fully. UN وهناك اقتراح مفاده أنه قد يكون من الضروري عقد اجتماع مع اﻷمين العام لﻹعراب عن مشاغلنا كلها.
    This attests to the entrenched systemic nature of much discriminatory and inequitable behaviour which serves to discriminate against women, so that it may be necessary to adopt more affirmative forms of action. UN وفي ذلك دليل على الطبيعة المتأصلة والشاملة للسلوك التمييزي والجائر الذي يتسبب في التمييز ضد المرأة، بحيث أنه قد يكون من الضروري اعتماد إجراءات أكثر إيجابية.
    Some authorities have indicated that it may be necessary to regulate water marketing in order to limit undesirable environmental and social effects. UN وقد أشارت بعض السلطات الى أنه قد يكون من الضروري تنظيم عملية تسويق المياه حتى يتسنى الحد من اﻵثار البيئية والاجتماعية غير المرغوبة.
    A change in the staff responsible for implementing Somalia's obligations under the Protocol meant, however, that it would be necessary to revisit all documentation relating to its halon non-compliance in order to determine whether the plan of action previously submitted by the Party still represented the best way forward. UN كما أن التغيير الذي حدث للموظفين المسؤولين عن تنفيذ تعهدات الصومال بموجب البروتوكول إنما يعني أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في جميع الوثائق المتعلقة بعدم الامتثال بشأن الهالونات لأجل تحديد ما إذا كانت خطة العمل التي قدمت في السابق ما زالت تمثل أفضل الطرق للمضي قدماً.
    The Board considers that UNOPS may need to expedite its consideration of funding the end-of-service liabilities, given the unique funding principles of UNOPS. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يكون من الضروري أن يسرع المكتب في النظر في تمويل التزامات انتهاء الخدمة.
    This section outlines how these responses might need to be further refined in order to take into account the particular needs of separately defined groups. UN ويبين هذا الجزء كيف أنه قد يكون من الضروري تبسيط عمليات الاستجابة هذه بهدف مراعاة الاحتياجات الخاصة للمجموعات المحددة بشكل منفصل.
    20. The Committee is of the view that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties under paragraph 1 (b) of article 18 of the Convention. UN 20 - وترى اللجنة أنه قد يكون من الضروري أحياناً طلب تقارير استثنائية من الدول الأطراف، وذلك بموجب الفقرة 1 (ب) من المادة 18 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد