ويكيبيديا

    "أنه كان مجرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was just
        
    • he was just
        
    • that this was merely
        
    I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? Open Subtitles اعتقدت أنه كان مجرد مصادفة سعيدة أو شيء من هذا، خصوصا عندما أصبحنا مثل أصدقاء جيدين، هل تعلم؟
    Maybe it was just a bird of prey, who attacked randomly. Open Subtitles ربما أنه كان مجرد طائر جارح , هاجمكم بشكل عشوائى
    The other Kings and Queens who died... we'd always just thought it was just infighting. Open Subtitles الملوك والملكات الآخرين الذين ماتوا لكنا دائما التفكير في أنه كان مجرد اقتتال
    I figured he was just keeping a low profile. Open Subtitles أنا أحسب أنه كان مجرد الحفاظ على الانظار.
    I didn't know who he was or what he did. he was just... Open Subtitles لم أكن أعرف من هو او ماذا يعمل .. أنه كان مجرد
    7.3 As regards the peaceful meeting that took place on 23 March 2008 near the Park of Culture, the author notes that this was merely a meeting of a group of like-minded persons who wished to commemorate the heroes who had fought for the country and to place flowers at the foot of a monument. UN 7-3 وفيما يتعلق بالاجتماع السلمي الذي جرى في 23 آذار/مارس 2008 بالقرب من متنزه الثقافة، يشير صاحب البلاغ إلى أنه كان مجرد اجتماع لمجموعة من الأشخاص الذين يلتقون في الآراء أرادوا إحياء ذكرى الأبطال الذين قاتلوا من أجل بلدهم، ووضع الزهور عند قاعدة نصب تذكاري.
    I told you it was just sex, nothing more. Open Subtitles أخبرتك أنه كان مجرد جنس فحسب ، لا شيء أكثر من ذلك
    I think it was just the stress of killing somebody and then trying to dispose of his body. Open Subtitles أعتقد أنه كان مجرد إجهاد قتل شخص ما ثم يحاول التخلص من جسده.
    Little does Po know that it was just such an accident that brought the furious Five together all those years ago. Open Subtitles لا يعلم بو إلا القليل أنه كان مجرد حادث الذي جمع الأشداء الخمسة مع بعضهم كل هذه السنين
    I think it was just that moment, you know, when you either turn away or go deeper. Open Subtitles أعتقد أنه كان مجرد تلك اللحظة، كما تعلمون، عند إما الابتعاد أو الذهاب أعمق.
    And I kept telling myself that it was just a phase, that Darby was still my sweet little girl. Open Subtitles وظللت أقول لنفسي أنه كان مجرد مرحلة، أن داربي كان لا يزال بلدي الحلو فتاة صغيرة.
    I think it was just a reaction to going off of them all of a sudden, you know? Open Subtitles أعتقد أنه كان مجرد رد فعل إلى الخروج من كل منهم فجأة، هل تعلم؟
    I dreamed about you coming home, but I thought it was just a dream. Open Subtitles لقد حلمت بك تعود للوطن ولكني ظننت أنه كان مجرد حلم
    I'm pretty sure it was just a three-month booty call, but, I don't know, something changed. Open Subtitles كنتُ متأكداً تماماً أنه كان مجرد معاشرة لثلاثة شهور ولكن لا أعلم، تغير شيء
    I thought since it was just the two of us now, smaller the family, bigger the tree. Open Subtitles اعتقدت أنه كان مجرد اثنين منا الآن، أصغر الأسرة، أكبر الشجرة.
    I know, also it was just lunch. Open Subtitles وأنا أعلم، كما أنه كان مجرد تناول طعام الغداء.
    I later found out it was just an old commando boat. Open Subtitles لاحقا اكتشفت أنه كان مجرد قارب مغاوير قديم فحسب
    And don't try and tell me it was just making out or something. Open Subtitles و لا تحاولي اخباري أنه كان مجرد خروج معه
    The judge is smart enough to see he was just being a conscientious CFO. Open Subtitles لا، القاضية ذكية وسوف ترى أنه كان مجرد موظفًا مخلصًا
    They thought he was just a cold, tyrannical dictator. Open Subtitles ظنوا أنه كان مجرد البرد، الديكتاتور المستبد.
    I thought he was just a rat, but he was a super-rat all along. Open Subtitles أعتقدت أنه كان مجرد جرذ لكنه كان أعظم جرذ طوال الوقت
    7.3 As regards the peaceful meeting that took place on 23 March 2008 near the Park of Culture, the author notes that this was merely a meeting of a group of like-minded persons who wished to commemorate the heroes who had fought for the country and to place flowers at the foot of a monument. UN 7-3 وفيما يتعلق بالاجتماع السلمي الذي جرى في 23 آذار/مارس 2008 بالقرب من متنزه الثقافة، يشير صاحب البلاغ إلى أنه كان مجرد اجتماع لمجموعة من الأشخاص الذين يلتقون في الآراء أرادوا إحياء ذكرى الأبطال الذين قاتلوا من أجل بلدهم، ووضع الزهور عند قاعدة نصب تذكاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد