ويكيبيديا

    "أنه لا توجد أية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that there are no
        
    • that there were no
        
    • that there is no
        
    • that no
        
    • that there was no
        
    • there is no physical
        
    • revealed no
        
    In this regard, it states that there are no reasons to doubt the information obtained from the Ministry of Internal Affairs of Azerbaijan. UN وفي هذا الصدد، تؤكد على أنه لا توجد أية أسباب تدعو إلى التشكيك في المعلومات الواردة من وزارة الداخلية في أذربيجان.
    In this regard, it states that there are no reasons to doubt the information obtained from the Ministry of Internal Affairs of Azerbaijan. UN وفي هذا الصدد، تؤكد على أنه لا توجد أية أسباب تدعو إلى التشكيك في المعلومات الواردة من وزارة الداخلية في أذربيجان.
    The delegation added that there were no restrictions on the freedom of peaceful assembly, and that any arrests or closure of newspapers were made in conformity with the law. UN وأضاف أنه لا توجد أية قيود على حرية التجمع السلمي، وأن أية عمليات إلقاء قبض أو إغلاق صحفٍ أُجريت قد تمّت وفقاً للقانون.
    15. The Chairman noted that there were no objections to that proposal. UN 15- الرئيس لاحظ أنه لا توجد أية اعتراضات على هذا الاقتراح.
    Very competent lawyers have called our attention to the fact that there is no overall, formal juridical equality of the sexes. UN وقد لفت محامون معروفون بكفاءتهم انتباهنا إلى أنه لا توجد أية مساواة قانونية عامة ورسمية بين الجنسين.
    It insisted that no unofficial places of detention under the authority of the NISS existed. UN كما أكدت أنه لا توجد أية معتقلات غير رسمية خاضعة لسلطة جهاز المخابرات والأمن الوطني.
    The Committee considered that there was no other obstacle to the admissibility of the communication. UN واعتبرت اللجنة أنه لا توجد أية عقبات أخرى تحول دون قبول البلاغ.
    It is thus argued that there are no grounds to quash Mr. Idiev's sentence. UN ولذلك يُدعى أنه لا توجد أية أسس لإلغاء العقوبة الصادرة بحق السيد إديف.
    It is thus argued that there are no grounds to quash Mr. Idiev's sentence. UN ولذلك يُدعى أنه لا توجد أية أسس لإلغاء العقوبة الصادرة بحق السيد إديف.
    Only certain States are analysed below, but that does not mean that there are no problems in others. UN ولم يجر في إطار هذا الاستعراض تناول سوى عدد معين من الدول، وذلك لا يعني أنه لا توجد أية مشاكل في الدول الأخرى.
    Finally, the State party underlines that there are no pending investigations in respect of the authors concerning their refusal to perform the military service. UN وفي الأخير، تؤكد الدولة الطرف على أنه لا توجد أية تحقيقات عالقة تتعلق بصاحبي البلاغ بخصوص رفضهما أداء الخدمة العسكرية.
    The State party also underlined that there were no pending investigations with respect of the authors concerning their refusal to perform the military service. UN وأكدت الدولة الطرف أيضاً أنه لا توجد أية تحقيقات عالقة بشأن صاحبي البلاغ بخصوص رفضهما أداء الخدمة العسكرية.
    81. Mr. KLEIN said he had been interested to hear that there were no problems in connection with minorities in Gabon. UN ١٨- السيد كلاين قال إنه كان قد سمع باهتمام أنه لا توجد أية مشاكل فيما يتصل باﻷقليات في غابون.
    The Commission repeatedly requested the cooperation of the Salvadorian military authorities in conducting the investigation, but the only reply it received was that there were no records for that period. UN وقد طلبت اللجنة مرارا إلى السلطات العسكريـــة السلفادورية أن تتعاون في إجــــراء التحقيق، غير أنها لم تتلق إلا ردا واحدا، وهو أنه لا توجد أية سجلات لتلك الفترة.
    Passing rates in various public examinations show that there is no significant different between girl and boy students. UN وتُظهر علامات اجتياز الامتحانات العامة المختلفة أنه لا توجد أية فروق هامة بين الذكور والإناث من التلاميذ.
    The Panel finds that there is no causal link to Iraq's invasion and occupation of Kuwait as the money in the account was lost prior to the invasion. UN ويرى الفريق أنه لا توجد أية علاقة سببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت نظراً لأن فقد أموال هذا الحساب وقع قبل الغزو.
    It is to be noted that there is no specific legislation on minority associations, the general provisions of the Civil Code being applicable in this respect. UN ومن الجدير بالذكر أنه لا توجد أية تشريعات معينة بشأن جمعيات الأقليات، وتطبق في هذا الصدد الأحكام العامة للقانون المدني.
    The Minister of the Interior insisted that no discrimination was practised towards prisoners, particularly in the context of the legislation. UN ٥٣ - وذكر وزير الداخلية أنه لا توجد أية معاملة تمييزية للسجناء، ولا سيما في إطار هذا التشريع.
    Each time, the Chairperson of the Council informed the person concerned that the Council did not have a mandate to deal with such complaints and it was clear that no other body had such a mandate. UN وفي كل مرة تبلغ رئيسة المجلس الشخص المعني بأن المجلس ليس مكلفا بالنظر في هذه الشكاوى، ومن الواضح أنه لا توجد أية هيئة أخرى مكلفة بذلك.
    However, the Constitutional Law Committee of Parliament found that there was no mandate under the law to issue such a Decree and did not consider it appropriate to supplement the Act this way. UN ومع ذلك، رأت لجنة القانون الدستوري التابعة للبرلمان أنه لا توجد أية ولاية بموجب القانون لإصدار مثل هذه المرسوم ورأت أن من غير اللائق وضع إضافة إلى القانون بهذه الطريقة.
    In that regard, he pointed out that there was no directive regarding the follow-up and appraisal of progress made towards that objective. UN ومن الجدير بالذكر، أنه لا توجد أية توجيهات بشأن المتابعة وتقييم التقدم المحرز في إعمال هذا الهدف.
    As there is no physical information stored in those systems, the highest level of expertise is required to ensure the quality and reliability of the evidence and to avoid its level of contamination or loss. UN وبما أنه لا توجد أية معلومات عادية مخزنة في تلك النظم، فإن أعلى مستوى من الخبرة مطلوب لكفالة الأدلة والتعويل عليها ولتجنب مستوى تلوثها أو فقدانها.
    The mandated tasks conducted at the eight presidential sites revealed no immediate indications of the presence of prohibited materials or equipment or of the conduct of prohibited activities with respect to the mandate of IAEA under the relevant Security Council resolutions. UN وأسفرت المهام المأذون بها التي اضطلع بها في المواقع الرئاسية الثمانية عن أنه لا توجد أية أدلة مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو على القيام بأية أنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد