ويكيبيديا

    "أنه لا حاجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that there was no need
        
    • that there is no need
        
    • there is no need for
        
    • that it does not need
        
    • there's no need
        
    • there is no need to
        
    Accordingly, the Special Rapporteur considered that there was no need to introduce any changes into paragraph 2. UN وبناء عليه، ارتأى المقرر الخاص أنه لا حاجة إلى إدخال أي تغيير على الفقرة 2.
    The review was expected to lead to the conclusion that there was no need for the establishment of additional scientific bodies for oceans assessment. UN ومن المتوقع أن يفضـي الاستعراض إلى نتيجة مفادها أنه لا حاجة إلى إنشاء هيئات علمية إضافية لتقييم المحيطات.
    After discussion, the Working Group agreed that there was no need for an additional provision dealing with conflicts with the Rome Convention. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا حاجة إلى حكم إضافي يتناول التنازع مع اتفاقية روما.
    There is also broad-based agreement that there is no need for new standards. UN ويوجد أيضاً اتفاق عريض القاعدة على أنه لا حاجة إلى معايير جديدة.
    It concluded that there was no need to change the Fund's Rules of Procedure at that time. UN وخلص إلى أنه لا حاجة لتغيير النظام الداخلي للصندوق في الوقت الحاضر.
    It noted that there was no need to have the function of rapporteur in each of the chambers. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه لا حاجة إلى إنشاء وظيفة مقرر في كل من المجلسين.
    However, it was also stated that there was no need to place third parties to such contracts in a position more favourable than the parties to the same contracts. UN غير أنه أُشير أيضا إلى أنه لا حاجة إلى وضع الأطراف الثالثة في تلك العقود في وضع أفضل من وضع الأطراف في العقود نفسها.
    Zimbabwe pointed out that there was no need to amend the Act as it sufficiently provided for the registration of the birth of every child born in Zimbabwe. UN وتبيّن زمبابوي أنه لا حاجة لتعديل هذا القانون لأن نصه المتعلق بتسجيل ميلاد أي طفل ولد في زمبابوي كافٍ.
    In that context, it was noted that there was no need to discuss transferable instruments that were non-negotiable, as the legal issues arising from them were currently addressed by existing UNCITRAL texts on electronic commerce. UN وذُكر في هذا السياق أنه لا حاجة إلى مناقشة الصكوك القابلة للإحالة التي ليست قابلة للتداول، لأنَّ المسائل القانونية الناشئة عنها يتناولها ما هو موجود من نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    The experts stated that there was no need for a normative definition to be provided in a legal document because it was evident who a southerner was. UN وذكر الخبراء أنه لا حاجة إلى تعريف معياري يرد في وثيقة قانونية ﻷنه من الجلي من هو الجنوبي.
    30. The view was expressed that there was no need to distinguish between authorized and unauthorized changes and thus the words " any change " would suffice. UN 30- ورُئي أنه لا حاجة إلى التمييز بين التغييرات المأذون بها والتغييرات غير المأذون بها، ومن ثمَّ فإنَّ عبارة " أيِّ تغيير " كافية.
    That suggestion was objected to. It was stated that there was no need to introduce an exception to the general rule of reasonable description of encumbered assets which was sufficient for the purpose of achieving third-party effectiveness. UN واعتُرض على ذلك الاقتراح على اعتبار أنه لا حاجة إلى استحداث استثناء من القاعدة العامة التي تقضي بتقديم وصف معقول للموجودات المرهونة والتي هي كافية لغرض تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Third, donors had agreed that there was no need to establish new mechanisms or institutions to monitor projects and evaluate the Peacebuilding Fund. Instead, it was hoped to use the pillars which had already been created to implement the poverty reduction strategy. UN وثالثا، أقرت الجهات المانحة أنه لا حاجة إلى إنشاء آليات أو مؤسسات جديدة لرصد المشاريع وتقييم صندوق بناء السلام، آملة، بدلا من ذلك، في استخدام الركائز التي تم وضعها لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Third, donors had agreed that there was no need to establish new mechanisms or institutions to monitor projects and evaluate the Peacebuilding Fund. Instead, it was hoped to use the pillars which had already been created to implement the poverty reduction strategy. UN وثالثا، أقرت الجهات المانحة أنه لا حاجة إلى إنشاء آليات أو مؤسسات جديدة لرصد المشاريع وتقييم صندوق بناء السلام، آملة، بدلا من ذلك، في استخدام الركائز التي تم وضعها لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    One representative expressed the view that there was no need for further international measures but that national or regional measures could be considered when needed to address specific problems. UN وأعربت ممثلة لأحد الأطراف عن وجهة نظر ترى أنه لا حاجة إلى المزيد من التدابير الدولية، وأنه يمكن النظر في اتخاذ تدابير وطنية وإقليمية عندما تمس الحاجة إلى ذلك لمعالجة مشاكل محددة.
    I gather, as the representative of the United Kingdom has said, that the Commission believes that there is no need for a recess. UN وكما قال ممثل المملكة المتحدة، أفهم أن الهيئة ترى أنه لا حاجة إلى تعليق الجلسة لبعض الوقت.
    The EU is also of the opinion that there is no need to create a new international body for cooperation in tracing. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يرى أنه لا حاجة إلى إيجاد هيئة دولية جديدة من أجل التعاون في تعقب الأسلحة.
    We continue to believe that there is no need to limit this decision strictly to such a short period. UN ولا نزال نعتقد أنه لا حاجة الى جعل هذا القرار محددا بصرامة بفترة قصيرة كهذه.
    And I do believe there is no need for me to come back again in 10 years' time to make it " third time lucky " . UN وإنني أعتقد أنه لا حاجة لي إلى أن أعود مرة أخرى بعد 10 سنوات لأجلب الحظ للمرة الثالثة.
    It is possible to make a very esoteric argument that it does not need to apply to all enrichment facilities, but we will discuss that later. UN ويمكن تقديم حجج متخصصة جداً لإثبات أنه لا حاجة لانطباقها على جميع منشآت التخصيب، ولكننا سنتطرق إلى ذلك فيما بعد.
    You telling me there's no need for a doctor in the town you're from? Open Subtitles هل تريدين إقناعي أنه لا حاجة لطبيبة مثلك في بلدتك
    In the opinion of the Federal Council, there is no need to overhaul the current system. UN ويرى المجلس الاتحادي، أنه لا حاجة لإصلاح النظام الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد